Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二)
http://www.jxbentu.cn/video/legendsoffall2.wmv
[ 2006-09-06 11:26 ]
影片對白 Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again, and how intoxicating.
思想火花 蘇珊娜的到來是整個家族命運的轉(zhuǎn)折點。愛情沒有錯,她也沒有錯,可是悲劇還是造成了。這個弱小的女子承受了命運所有的錯。
3. Serbia
塞爾維亞。1914年6月,奧匈帝國皇位繼承人斐迪南被塞爾維亞族青年用手槍打死。7月28日,奧匈帝國以這件事為借口向塞爾維亞宣戰(zhàn),許多國家也相繼卷入戰(zhàn)爭,終于導(dǎo)致第一次世界大戰(zhàn)。奧匈帝國在德國支持下,決定乘機吞并塞爾維亞。這里 Samuel 指的就是這件事。
4. Stick out
Stick out 的本意是“伸出,探出,突出”,這里的Samuel的意思是他們被阻隔于戰(zhàn)爭之外。
注意不要把 stick out 和 stick it out 搞混了,后者是“堅持到底,忍受下去”的意思,比如“我不喜歡這門課,但是為了拿證書還是耐著性子學(xué)完了”就可以說成:I didn't like the course but I stick it out to get the certificate.
5. Evade our duty
“逃避我們的義務(wù)”的意思。這里 Samuel 用了duty 這個詞,而不是 responsibility,目的是表明參戰(zhàn)、拯救世界是“應(yīng)盡的義務(wù)”。
文化面面觀
Amen 阿門
“阿門”這個詞,是基督徒禱告后必說的詞,以此作為禱詞的結(jié)束語。它在希伯來語中的意思是“就是如此”或“愿其如此”。由于在《舊約》中常用,在以后基督徒的宗教生活中,也就一直也被廣大基督徒所使用。
“阿門”在《舊約》中用來做贊頌的結(jié)束語,就像我們在通常的禱詞和贊美詩中所見到的那樣。另外,許愿的時候也要說“阿門”,表示確定所許的愿。在《舊約》中,摩西每講一句話,會眾都說“阿門”,說明以色列民眾對上帝話語的認(rèn)可。
以色列人說的每一個阿門,都是在上帝面前的一種堅信與承諾。他們堅信上帝所啟示的話語是于他們有利的,要叫他們分別為圣,要叫他們蒙福;他們承諾自己要聽從上帝的話語,遵行上帝的話語,見證上帝的話語。
在《新約》中,“阿門”的用法和在舊約中大抵相同,也作為贊頌和禱告的結(jié)束語,表示這些禱告和贊頌都是發(fā)自內(nèi)心、都是真實的。此外,在念主禱文的時候,也要說“阿門”。這些主禱文都是耶穌所祈求的,說“阿門”表示教眾們對主禱文的祈求都同意、認(rèn)可。
根據(jù)圣經(jīng)原文,“實在”就是“阿門”的意思。在基督徒看來,耶穌基督是一位信實的基督,凡他所作的,都是實在的。這位基督以他的實際行動,向人們證實了他的信實,他的話都是真實的,都是從上帝而來的,他不是憑自己講的,是上帝啟示他講的。
無論是《舊約》還是《新約》,“阿門”這兩個字不是輕易、隨便說的。在基督徒看來,“阿門”是要從內(nèi)心去說,也要從實際去作;“阿門”也是一種責(zé)任,要在上帝面前實現(xiàn)自己的諾言,用行動去見證。
|