當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
在英國(guó)王子哈里的婚禮上,新娘梅根看起來(lái)非常迷人,而王子哈里當(dāng)然也這么認(rèn)為。我們注意到網(wǎng)絡(luò)上有些比Megharryccino更強(qiáng)勁的詞匯出現(xiàn),那是“l(fā)ip bite”。
咬唇是個(gè)火辣的詞匯。在面部表情中,一個(gè)人輕輕地將上齒放在下唇上,通常是潛意識(shí)的激情和吸引力的表達(dá),當(dāng)然有時(shí)也是故意裝出的性感或調(diào)情的表情。
當(dāng)然,這個(gè)姿勢(shì)并非全球通用。有些人在集中注意力的時(shí)候會(huì)咬嘴唇,例如在感覺(jué)緊張或害羞的時(shí)候。盡管如此,短語(yǔ)lip bite已經(jīng)完全流行開來(lái)。嗯,什么時(shí)候會(huì)出現(xiàn)個(gè)咬嘴唇的表情呢?這種咬嘴唇的使用在2009年在推特上浮現(xiàn),而非語(yǔ)言交流的觀察者們至少在1970年左右就開始使用lip bite一詞來(lái)形容多種面部表情。
就像詞組side eye(詞語(yǔ)side eye也源于表情包,其釋義為:用斜瞥或斜眼凝視表達(dá)輕蔑、懷疑、不贊同或者好奇。這是一個(gè)微妙的介于翻白眼和斜眼看之間的表情)似的,它的使用記錄可以追溯至18世紀(jì)晚期,而短語(yǔ)lip bite的起源也相當(dāng)驚人。在1869年History of Monmouthshire中Pontypool, Wales的章節(jié)里曾引用過(guò)幾篇幽默的詩(shī)篇,講述一位勇敢的居民如何建造城鎮(zhèn)橋梁來(lái)挑戰(zhàn)魔鬼的故事。在一篇詩(shī)作中,魔鬼對(duì)這位居民“非議會(huì)”的語(yǔ)言感到憤憤不平,“bridled up tight and...with a slight / Quiver of the nostril and nether-lip-bite”。很顯然,這里的lip bite并非前文提及的熱辣詞義。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)
上一篇 : Laze:懶散還是塵霾?
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn