當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
10 Colorful Words for Autumn Foliage
分享到
9.Lurid ['l(j)??r?d]
淡黃色
The ghastly history of lurid makes it a fitting adjective for dying pale-yellow leaves. It is from luridus, the Latin word for such a color, and in the 17th century, it was used to describe the pale yellowish color of diseased or bruised skin.
Lurid(淡黃色)這個單詞陰森的歷史讓它非常適合形容即將枯死的淡黃色樹葉。它來自拉丁文單詞luridus,指淡黃色。到17世紀(jì)時,lurid用來形容生病或受傷時蠟黃的膚色。
10. Crimson and carmine ['kr?mz(?)n], ['kɑ?ma?n]
緋紅和洋紅
Crimson and carmine, words for deep reds, are doublets from the same Arabic source. The color crimson is a deep purplish red that is found in a dye made from pulverized kermes, or the dried bodies of insects. The name of the color and of the insect has been traced back to qirmiz, the Arabic name for the insect. The word crimson entered English in the 15th century via Old Spanish cremesín.
Crimson(緋紅)和carmine(洋紅)代表的都是深紅色,這兩個同源異形詞來自于同一個阿拉伯語詞匯。Crimson(緋紅)是一種深紫紅色染料的顏色,該染料由胭脂蟲粉或者風(fēng)干的昆蟲尸體粉末制成。這種顏色和昆蟲的名字源于阿拉伯語單詞qirmiz(這種昆蟲的名字)。15世紀(jì)時,從古西班牙語單詞cremesín演變出crimson一詞。
In the 18th century, carmine arrived in English via French as a synonym of crimson.
18世紀(jì)時,人們將法語中的carmine引入英語,作為crimson的同義詞。
英文來源:Merriam-Webster
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 日本男子發(fā)明“大蒜咖啡”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn