當前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
近一兩年,總能聽到看到“水逆”兩個字,最開始以為是筆誤,將“逆水”寫成了“水逆”,后來才知道原來是占卜學上的說法。
在網(wǎng)絡的推波助瀾下,“水逆”不再特指某一段時期,而是成為大家遇事不順的常用詞。
那么,英文中該如何表達這一現(xiàn)象呢?
水逆不是我們誤以為的水流逆轉,而是“水星逆行”,用英語講就是 Mercury Retrograde。而那句“又要水逆了”變成英文就是“Mercury is about to retrograde again!”
事實上,水星逆行并非水星的實際運行方向反向,而是由于水星運行軌道與地球自轉帶來的黃道角度差而帶來的視覺上的軌跡改變。因為水星是距離太陽最近的行星,所以運行軌道比地球短得多,運行周期也快。
Mercury doesn’t actually move backward. If you do a bit of stargazing, you will see that Mercury appears to move backward. After a while – in Mercury’s case, a three-and-a-half-week period – the planet will reverse itself and move “forward” again.
Because Mercury is the planet situated closest to the Sun, its orbit is much shorter than Earth’s.
從占卜學上來看,水逆現(xiàn)象會影響記憶、交通、通訊等,延緩事情的進展,甚至造成障礙,惹人不快。
2017年一共有四段水逆期,截至今天,還剩下最后一段:12月3日至12月22日。
不過,水逆的影響并沒有什么真實依據(jù),信則有,不信則無。與其糾結著水逆,不如開心一些。畢竟,還有什么不能用表情包解決?
最近,你水逆了嗎?
(來源:滬江英語? 編輯:Julie)
上一篇 : 如何表達國慶期間“人山人?!??
下一篇 : 各種各樣的“會議”和“委員會”
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn