當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Never mind the bollards: bizarre safety innovations on our roads
分享到
為減少校園周邊超速行駛現(xiàn)象,英國白金漢郡日前斥資超5000英鎊(約合人民幣4.2萬元),安裝了8尊“人形路樁”。據報道,當地市政部門表示,司機從遠處看到這些人形樁,會以為孩子要過馬路,自然會放慢車速。然而由于做工粗糙、形狀駭人,這些路樁惹得當地居民不滿。
為了保障交通安全,各國政府可謂絞盡腦汁,除了人形路樁外,還有不少腦洞大開的設計,有些讓人忍不住點贊,而有些確定不是來搞笑的嗎?下面一起來看看各國為維護交通安全采取了哪些另類的措施吧。
'Fake' speed bumps
虛擬減速帶
After a successful trial in 2014, 'fake' speed bumps have cropped up in 45 London locations.
2014年經過成功測試后,“虛擬”減速帶出現(xiàn)在倫敦街頭的45個地點。
The 'bumps' are actually not bumps at all, but instead 2D optical illusions painted onto the road, designed to slow oncoming drivers.
這些“減速帶”并不是真正的路障,而是為了讓迎面而來的司機減速,在道路上繪制的2D錯視圖形。
Another trial in 2016 showed that the bumps reduced the average speed of cars by 3mph, nine months after installation.
2016年的另一測試表明,安裝虛擬減速帶9個月后,車速平均降低了3英里/小時(約為4.8公里/小時)。
Don't pop the balloon (or run over the kid)
不要壓爆氣球(或撞到孩子)
In 2010, officials in West Vancouver, Canada trailed a scheme to shock drivers into slowing down, using a similar technique to the one deployed in London for those speed bumps.
2010年,加拿大西溫哥華政府試行了一個方案,他們使用與虛擬減速帶類似的錯視技術,讓司機因為驚嚇而減速。
The image of a girl chasing a balloon was installed near a primary school, as a reminder to drivers that unexpected objects can appear in the road at a moment's notice.
這幅小女孩追氣球的圖畫位于一所小學附近,是為了提醒司機,馬路上隨時可能出現(xiàn)意外的東西。
The urban crop circle
城市麥田圈
Last year, Cambridge council came up with their own speed-dampening idea: a roundabout that wasn't a roundabout at all.
去年,劍橋市議會提出了他們的限速創(chuàng)意:一個并非環(huán)島的環(huán)島。
This cobbled brick junction was designed to put a doubt in the mind of oncoming drivers, who will slow to negotiate the junction.
這個鋪著磚塊的路口是為了讓迎面駛來的司機產生疑惑,然后減速繞過。
“No one has seen anything like it before, but as long as it’s not misleading people dangerously, then it’s perfectly acceptable to experiment with it,” said road safety expert Richard Owen at the time.
道路安全專家理查德?歐文當時表示:“這樣的設計前所未有,但是只要不會誤導人發(fā)生危險,那么就完全可以嘗試?!?/p>
White lines are red lines
消失的白線成了警戒線
In 2014, the removal of white lines from roads in three parts of London led to a 13pc reduction in speed of traffic.
2014年,倫敦三處地點道路上的白線被移除,來往車輛的車速因此下降了13%。
The theory is that white lines provide a psychological feeling of confidence to drivers. Take those lines away and you're left with a sense of unease, hence the slower speeds.
白線從心理上給駕駛員一種自信感。把這些線移除后,駕駛員就會感到不安,因而減慢車速。這就是其中的原理。
Ewe really shouldn't speed
小羊真不會超速
On average, three people die every day on country roads - so road safety organisation Think! came up with the idea of painting sheep with messages to encourage drivers to slow down when navigating winding lanes.
鄉(xiāng)村道路上平均每天有三人死亡,為此,道路安全組織Think!想到了一招。他們在羊群身上畫上減速標語,以此提醒行駛在崎嶇車道上的司機們。
Looking ahead
向前看
Samsung are currently testing a 'safety truck' that shows drivers behind what's in front, via a 'window' of TV screens.
三星目前正在測試一款“安全卡車”,它能通過一個電視屏“窗口”,向后車司機展示前車司機的視線。
英文來源:每日電訊報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 去歐洲旅游最值得買的紀念品
下一篇 : 中國科學家研發(fā)齲齒疫苗
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn