當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
HBO will shoot multiple 'Game of Thrones' endings to throw off would-be leakers
分享到
面對(duì)一波波來勢(shì)兇猛的劇透泄密,HBO決定為《權(quán)游》拍攝多版結(jié)局,從而將懸念留到最后一刻。
HBO has a big plan in place for throwing off would-be leakers intent on revealing the anticipated ending of "Game of Thrones." As the series heads into production for its eighth and final season, HBO programming president Casey Bloys has now said they plan on filming more than one ending.
為了防止《權(quán)力的游戲》萬眾矚目的大結(jié)局被潛在泄密者劇透,HBO準(zhǔn)備放個(gè)大招。該劇第八季也是最后一季已經(jīng)投入制作,HBO節(jié)目部負(fù)責(zé)人凱西?博洛伊斯宣布他們計(jì)劃拍攝多個(gè)結(jié)局。
據(jù)《The Morning Call》報(bào)道,博洛伊斯在墨瑞維恩學(xué)院表示:
"I know 'Game of Thrones,' the ending, they're going to shoot multiple versions so that nobody really know what happens. You have to do that on a long show. Because when you're shooting something, people know. So they're going to shoot multiple versions so that there's no real definitive answer until the end."
“據(jù)我所知,《權(quán)游》的結(jié)尾會(huì)拍多個(gè)版本,所以沒有人知道真正的劇情。對(duì)于一部篇幅很長(zhǎng)的電視劇來說,你必須得這么做,因?yàn)槿藗冎滥愣寂牧耸裁?。所以他們打算多拍幾個(gè)版本,這樣在謎底揭曉之前就不會(huì)有真正確定的答案?!?/p>
Nearly all of the major plot points of season seven were posted online for fans to see. Naturally some were concerned that a similar volume of leaks are inevitable for the final installment of "Game of Thrones."
第七季幾乎所有的主要?jiǎng)∏槎急话l(fā)布在網(wǎng)上,劇透給粉絲。因此,自然有人擔(dān)心,《權(quán)游》最后一季也會(huì)不可避免地發(fā)生類似規(guī)模的劇透。
這些擔(dān)心并不是多余的,因?yàn)樵缭谏蟼€(gè)月,網(wǎng)上就已經(jīng)流傳出據(jù)稱是《權(quán)游》第八季劇本的文檔。面對(duì)一波波來勢(shì)兇猛的劇透,HBO選擇拍攝多版結(jié)局,從而將懸念留到最后一刻。
Bloys sounds confident that the multiple fake-outs will throw people off the trail, but it's still very likely that leaks will seep through the cracks. Just for season seven, two full episodes made their way online ahead of the scheduled air dates — one was posted early accidentally by HBO Spain, and another stolen from HBO's India distributor. And that's not even counting the multiple production leaks and on-set videos and photos that were coming out.
博洛伊斯似乎很自信多個(gè)版本的假結(jié)局能迷惑眾人,但是劇情泄露很可能防不勝防。僅僅就第七季而言,就有兩集完整視頻被提前發(fā)布在網(wǎng)上。其中一集是HBO西班牙意外提前發(fā)布的,另一集從HBO的印度發(fā)行商手中被竊取。而且這還不算眾多的拍攝泄露和外景拍攝時(shí)流出的視頻和照片。
對(duì)于不希望被劇透的觀眾來說,多版結(jié)局的保護(hù)措施的確是個(gè)好消息,只是希望不要道高一尺魔高一丈。
Other series' have employed similar tactics when it comes to major moments. AMC's "The Walking Dead" filmed several fake death scenes when a major character's fate was left in the balance between seasons.
其他電視劇也曾在關(guān)鍵時(shí)刻采用過類似招數(shù)。AMC電視臺(tái)的《行尸走肉》在兩季之間給劇中一位主角的命運(yùn)留下了懸念,當(dāng)時(shí)他們也曾拍攝多個(gè)死亡場(chǎng)景當(dāng)做障眼法。
在該劇第六季最后一集中,以瑞克?格萊姆斯為首的11位幸存者全部落入尼根之手,被迫在他面前跪成一排,尼根決定殺一儆百,看似隨意地選中一人,將其棒殺。當(dāng)時(shí)各種猜測(cè)與分析層出不窮,而制作單位為了保守這個(gè)秘密也是煞費(fèi)苦心。
據(jù)媒體透露,制作方為了防止演員或工作人員劇透,每個(gè)人都拍了一遍被殺的戲,最后再由導(dǎo)演、制片人和編輯決定用哪個(gè)版本。
看過《行尸走肉》的同學(xué)們,還記得這一幕最后領(lǐng)便當(dāng)?shù)氖钦l嗎?
英文來源:商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮
上一篇 : 研究:寨卡病毒或可治療腦癌
下一篇 : 跟人沒話聊?這5個(gè)簡(jiǎn)單原則讓你迅速擺脫尬聊
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn