當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Glittering tongue: The weird beauty trend going rival on Ins
分享到
為了讓身體的每個部位都散發(fā)耀人的光彩,美妝愛好者們又發(fā)明了一種新的妝容:閃光舌頭。據(jù)《獨立報》報道,澳大利亞化妝師辛達(dá)?福克維奇(Jacinta Vukovic)在化閃光唇時不小心將一些亮片撒在了自己的舌頭上,沒想到卻促成了一種流行潮流。不少Ins博主爭相追逐這股令人費解的潮流,把花里胡哨的亮片鋪灑在舌頭上。
Has the glitzy fad finally gone too far?
浮華風(fēng)最終還是過頭了?
We've had glitter boobs, bottoms and even glitter for your vagina but now beauty buffs have found a new place to sparkle up – their tongues.
我們曾見過閃閃發(fā)亮的胸部、臀部,甚至是女性私密處,而現(xiàn)在美妝愛好者們又找到了一個可以用亮片裝飾的新部位:舌頭。
In a quest to cover absolutely every part of their bodies in the stuff, the hot new trend involves dunking your tongue in brightly-colored glitter to create the ultimate Insta-worthy shot.
讓身體每個部位都覆蓋上這些東西,把舌頭浸入顏色鮮艷的亮片中,然后拍一張可以曬在Ins上的照片成了一種全新的熱潮。
Interestingly, the over-the-top trend actually started out as a bit of an accident.
有趣的是,這種夸張的時尚實際上源于一場意外。
Australian make-up artist Jacinta Vukovic accidentally instigated the glitter tongue when some sparkles mistakenly ended up on her tongue during the creation of a dazzling lip look.
澳大利亞化妝師辛達(dá)???司S奇在打造閃亮唇妝時不小心將一些亮片撒在了自己的舌頭上,這個意外之舉創(chuàng)造了閃光舌頭。
"I thought I would embrace it and make it the main focus," she wrote on Instagram.
福克維奇在Instagram上寫道:“我覺得我要抓住這個機(jī)會,讓它成為焦點?!?/p>
Since then, the trend has gone viral with fellow make-up artists and glitter enthusiasts attempting to recreate the glitzy mouth look.
此后,這股潮流開始走紅,一群美妝師、亮片發(fā)燒友試圖模仿閃光嘴妝容。
While it all sounds like a bit of harmless fun, concerns are growing that the trend could be causing health problems. Although swallowing small amounts of glitter won't kill you, it can cause problems with digestion, trigger stomach aches and even blockages.
盡管在舌頭上撒亮片聽起來像是一種無害的樂趣,可人們越來越擔(dān)心這種時尚可能會引發(fā)健康問題。雖然吞食少量亮片不會致命,但可能會引起消化問題,導(dǎo)致胃痛甚至胃部堵塞。
On a larger scale, glitter is also bad for the environment. It's made up of micro plastics which can leech chemicals and harbor dangerous bacteria that gets into our water and food supply.
而從更廣泛的層面來看,這種亮片對環(huán)境也有害。它由微型塑料制作而成,其所含的化學(xué)物質(zhì)和攜帶的危險細(xì)菌能滲入水和食物中。
If you do fancy giving the glitter tongue a go, we suggest opting for edible glitter like the stuff used in cake decorating or opting for a product that labels itself as non-toxic.
如果你真的想嘗試閃光舌頭,我們建議采用裝飾蛋糕的可食用亮片,或者選擇明確標(biāo)明無毒的產(chǎn)品。
英文來源:獨立報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 起死回生者分享死后經(jīng)歷
下一篇 : “南北買菜差異”大討論
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn