當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Never say never again: When celebrities eat their words
分享到
特朗普競選總統(tǒng)時(shí),美國娛樂圈的一眾明星為了表示反對,紛紛發(fā)誓如果特朗普當(dāng)選,就離開美國。但是特朗普當(dāng)選后,似乎沒有一個(gè)人履行承諾,有人沉默不語,有人拒不認(rèn)賬,還有人干脆倒戈。除了選舉承諾,明星們經(jīng)常信誓旦旦地放下一些狠話,比如:解散永不重組、再也不出演某個(gè)角色,但是事實(shí)告訴我們,話不能說太滿,因?yàn)槿菀装涯槾蚰[。
Charlie Simpson – Busted
查理?辛普森——Busted樂團(tuán)
There are some bands that will never get back together. Abba. The Jam. The Smiths. Then there are those that "will never get back together". Like The Stone Roses. And Busted.
有些樂團(tuán)再也不會(huì)重聚了,比如:阿巴合唱團(tuán),The Jam,史密斯樂團(tuán)。還有一些樂團(tuán)自稱“再也不會(huì)重組了”,比如石玫瑰和Busted樂團(tuán)。
The group that had eight top 10 hits in the 2000s, and sent many a teenage girl all aflutter, split in 2005 when frontman Charlie Simpson left.
Busted樂團(tuán)有8首歌成為本世紀(jì)的十大金曲,曾讓無數(shù)少女為之瘋狂,2005年,因主唱查理?辛普森退團(tuán)而解散。
Simpson told BBC Newsbeat "not in a million years" would they reform. But some 999,990 years before that date, Simpson announced they were getting back together after all.
辛普森對BBC記者稱,“有生之年內(nèi)”他們不會(huì)再登臺表演。但是距離那一天還很遙遠(yuǎn)時(shí),辛普森就宣布,Busted樂團(tuán)將重組。
Speaking at the time of their reunion in November 2015, Simpson said: "I reckon I said it 20 more times than that, privately and publicly, and I meant it every single time.
2015年11月,辛普森在談到樂團(tuán)重組的時(shí)間時(shí)稱:“我認(rèn)為我在私底下和公開場合說過不下20次,我每次說的時(shí)候都是真心實(shí)意的?!?/p>
"But as I say, I have changed my mind, and that has been down to the circumstances changing. I never thought we would get to a point where we were in a studio writing music we all got behind creatively and that was a huge shock to me."
“但正如我所說,我已經(jīng)改變主意了,因?yàn)榄h(huán)境發(fā)生了變化。我從來沒有想過有一天我們待在工作室里寫歌時(shí),發(fā)現(xiàn)自己的創(chuàng)意都過時(shí)了。對我而言,這是一個(gè)巨大的打擊。”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn