當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Busted! Hilarious photos of people caught lying online will make you cringe - and put you off fibbing ever again
分享到
社交媒體上,總有人為了騙贊而編纂段子,不過(guò)他們拙劣的謊言經(jīng)常被眼尖的網(wǎng)友一下子識(shí)破。
People often use social media to portray the best possible image of themselves but for these people, an attempt to garner some attention online fell short.
人們經(jīng)常利用社交媒體塑造出最完美的形象,但這些人試圖在網(wǎng)上吸引注意力的做法很快就會(huì)功虧一簣。
As these awkward social media posts prove, some people bluffed on the web - but were caught in the act.
這些“囧囧有神”的社交媒體帖子證明,有些人在網(wǎng)上招搖撞騙卻被當(dāng)場(chǎng)揭穿。
From trying to claim professional photos as their own, to taking Photoshop a little too far, these hilarious social media posts exposing liars will leave you cringing.
有人把專業(yè)攝影照片說(shuō)成是自己的,有的人則修圖修得有點(diǎn)過(guò)分了,這些搞笑的社交媒體帖子證明說(shuō)謊者真的讓人很尷尬。
這位男士假裝自己有6塊腹肌,然而眼尖的朋友發(fā)現(xiàn),他的肚臍眼不見了。
而這位新手企圖拿克萊爾?史蒂文森的畫作充當(dāng)自己的作品,也被一位見多識(shí)廣的網(wǎng)友看出來(lái)了。
還有人試圖抄襲《吉米雞毛秀》的段子,也被識(shí)破。
這位網(wǎng)友在社交網(wǎng)站上秀豪車炫富,但他的照片卻來(lái)自維基共享資源,事實(shí)證明,他其實(shí)是個(gè)“賣安利”的。
一位女士企圖在網(wǎng)上秀恩愛,也被網(wǎng)友無(wú)情揭穿。
一位網(wǎng)友發(fā)了一張男友為她拍的睡顏照,不幸的是身后的鏡子出賣了她。
下面這位網(wǎng)友的智商的確不高,她謊稱自己智商測(cè)試的成績(jī)是125,但卻自己分享了真實(shí)的測(cè)試結(jié)果鏈接……
還有這位朋友,如果你沒有手機(jī)可以報(bào)警,那么你是怎么發(fā)狀態(tài)的呢?
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
上一篇 : 爆笑整理:全世界最懶的創(chuàng)意
下一篇 : 首例移植雙手兒童實(shí)現(xiàn)棒球夢(mèng)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn