當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Finally! Redheads and bald people may be getting their own emoji next year after relentless campaigning
分享到
近日,Emojipedia網(wǎng)站推出了新一批不同發(fā)色和膚色組合的emoji表情,新增的發(fā)色不僅包括紅發(fā)、白發(fā),還有小短卷和光頭等發(fā)型。據(jù)《每日郵報(bào)》報(bào)道,如果這些emoji表情被統(tǒng)一碼協(xié)會(huì)批準(zhǔn),那么紅發(fā)人士和光頭人士可能在2018年就能獲得他們的專屬表情了。
Redheads and people who are losing their hair could finally get their own emoji.
紅發(fā)人士和光頭人士終于都可以獲得他們的專屬emoji表情了。
The Emojipedia website has submitted new emojis following demands for them to be more diverse.
Emojipedia網(wǎng)站已經(jīng)提交了這些新的表情。而此前就有要求稱,emoji表情應(yīng)該更加多樣化。
If its ideas are approved, the new emoji could be added next year, alongside new characters that have grey, curly or Afro hair.
如果這些表情獲得批準(zhǔn),明年就可以增加到表情庫里,此外,還會(huì)有白發(fā)、卷發(fā)以及小短卷發(fā)型等新表情。
New styles 'focus on appearances that aren’t currently supported in the informal skin tone/hair color pairings used by many vendors', the Emojipedia's submission page said.
Emojipedia在其申請(qǐng)頁面中寫道,emoji的新風(fēng)格“主要集中在目前許多手機(jī)上使用的非官方膚色和發(fā)色組合所不支持的外形特征上?!?/p>
The page gave Jessica Chastain and Ed Sheeran as examples of people with red hair.
Emojipedia列舉的紅發(fā)人士包括杰西卡?查斯坦和艾德?希蘭。
Sinead O'Connor and Samuel L Jackson were given as examples of people with no hair or a shaven head.
西尼德?奧康娜和塞繆爾?L?杰克遜被列為沒頭發(fā)或剃光頭的代表。
The emoji could be released in 2018 if chosen by the Unicode Consortium following a number of complaints about lack of diversity.
如果這些emoji表情被統(tǒng)一碼協(xié)會(huì)批準(zhǔn),就可能在2018年推出。該協(xié)會(huì)此前收到了一系列投訴,指責(zé)其缺乏多樣性。
At the end of last year Apple unveiled its iOS 10.2 software update which included 72 new emojis such as a firefighter, welder, astronaut and rockstar.
去年年底,蘋果公司更新了iOS 10.2系統(tǒng),其中就包括新增的消防員、電焊工、宇航員以及搖滾歌星等72個(gè)表情。
But redheads were notably absent prompting a global outcry.
但明顯缺少紅發(fā)人士這點(diǎn)引發(fā)了全球抗議。
An online petition in Scotland demanding ginger emoji got 20,000 signatures.
蘇格蘭一個(gè)網(wǎng)上請(qǐng)?jiān)富顒?dòng)征集了2萬個(gè)簽名,要求增加姜黃發(fā)色的emoji表情。
The main issue is there is one, overarching organisation, known as Unicode Consortium, who controls emoji on iPhone.
問題的關(guān)鍵是有一個(gè)大權(quán)在握的組織掌控了蘋果手機(jī)上的所有emoji表情,它就是統(tǒng)一代碼協(xié)會(huì)。
In March a new list of 69 emojis were published by Emojipedia which might be released later this year.
今年3月,Emojipedia公布的69個(gè)新表情可能在今年晚些時(shí)候推出。
However, the emojis need to be approved by the Unicode Technical Committee before people can use them.
然而,還需要獲得統(tǒng)一碼技術(shù)委員會(huì)的批準(zhǔn),人們才能使用這些表情。
In 2015, Ginger emoji were unveiled on the Google Play Store for Android. But up until now, the Unicode Consortium has been reluctant to give into ginger campaigners.
2015年,針對(duì)安卓系統(tǒng)的谷歌電子商城推出了姜黃發(fā)色emoji表情。但是直到現(xiàn)在,統(tǒng)一碼協(xié)會(huì)仍然不愿給姜黃發(fā)色的抗議者們使用這個(gè)表情。
英文來源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn