當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Australia to introduce stricter rules on working visas
分享到
澳大利亞總理特恩布爾周二表示,澳大利亞將取消廣受外國(guó)人歡迎的457工作簽證項(xiàng)目,并代之以一個(gè)新的臨時(shí)簽證項(xiàng)目,要求申請(qǐng)者具備更好的英語水平和工作技能,目的是更好地保障澳洲本地人的就業(yè)優(yōu)先權(quán)??磥硪院笠抗ぷ骱炞C移民澳洲沒那么容易了。
Australia will introduce stricter visa requirements for skilled workers from overseas, the government said.
澳大利亞政府稱,將出臺(tái)更嚴(yán)格的海外技術(shù)勞工簽證要求。
The 457 visa programme is used mainly to hire foreign workers in the restaurant, IT and medical industries - the majority came from India, the UK and China.
457技術(shù)移民簽證計(jì)劃主要針對(duì)在餐飲行業(yè),IT行業(yè)和醫(yī)療產(chǎn)業(yè)等領(lǐng)域工作的外籍勞工。這些人大多來自印度,英國(guó)和中國(guó)。
But PM Malcolm Turnbull said it would be abolished to prioritise the recruitment of Australian nationals.
但澳大利亞總理馬爾科姆?特恩布爾表示,該計(jì)劃將被廢除,因?yàn)楸緡?guó)國(guó)民應(yīng)享有就業(yè)優(yōu)先權(quán)。
Critics of 457 said Australian workers lost out to foreign counterparts.
針對(duì)457簽證的批評(píng)人士指出,澳大利亞工人被外籍同行搶占了工作機(jī)會(huì)。
In its place, two new temporary visas will carry additional requirements and draw from a smaller list of eligible professions.
與此同時(shí),將會(huì)有另外的兩項(xiàng)臨時(shí)簽證,來代替現(xiàn)有的457簽證。新簽證將會(huì)附加要求,且符合要求的勞工較以前將有所減少。
"The new system will be manifestly, rigorously, resolutely conducted in the national interest," Mr Turnbull said on Tuesday.
特恩布爾周二表示:“新制度將以國(guó)家利益為優(yōu)先,要準(zhǔn)確、嚴(yán)格、堅(jiān)定地執(zhí)行?!?/p>
457簽證計(jì)劃是什么?
A four-year business visa which allowed people to live in Australia with their immediate family.
457簽證是有效期為4年的商務(wù)簽證,允許在澳洲企業(yè)工作的海外人士能夠與他們的直系親屬共同在澳大利亞生活。
It was designed to fill gaps in skilled labour but it had been criticised as being too accessible.
它的設(shè)立是為了彌補(bǔ)技術(shù)勞工的不足,但也因?yàn)殚T檻太低而受到爭(zhēng)議。
In 2016, the most 457s were granted to cooks, developers, programmers and medical workers.
2016年,獲得457簽證的人大多為廚師、軟件開發(fā)工程師、程序員和醫(yī)務(wù)人員。
According to government statistics, 95,758 people were living in Australia on 457 visas last year, with the highest proportion coming from India (24.6%), the UK (19.5%) and China (5.8%).
政府?dāng)?shù)據(jù)顯示,去年有95758人憑借457簽證居住在澳大利亞,其中占比最高的分別是印度(24.6%)、英國(guó)(19.5%)和中國(guó)(5.8%)。
有什么變化?
Mr Turnbull said the current four-year 457 system will be replaced by visas lasting two or four years.
特恩布爾先生說,457簽證的有效時(shí)間為4年,替換該計(jì)劃的新簽證有效時(shí)間將改為2-4年。
For the shorter visa, more than 200 jobs will be removed from an existing list of about 650 eligible professions.
而這一短期簽證的適用職業(yè)名單上,將有200多種職業(yè)從現(xiàn)有的650種職業(yè)名單中被移除。
The list for the longer visa will be even stricter, said Immigration Minister Peter Dutton.
澳大利亞移民部長(zhǎng)彼得?達(dá)頓稱,長(zhǎng)期簽證的要求將更加嚴(yán)格。
The changes will also require applicants to be more proficient in English, undergo a criminal check, and be subject to labour market testing.
新簽證還會(huì)要求申請(qǐng)人具有更高的外語能力,通過犯罪記錄審查和勞動(dòng)力市場(chǎng)測(cè)試。
Current 457 visa holders will not be affected by the changes, Mr Turnbull said.
特恩布爾先生說,已持有457簽證的人不會(huì)受到影響。
會(huì)對(duì)移民產(chǎn)生影響嗎?
Yes, according to Mr Dutton. He described the possibility of eventual citizenship as a "significant part of the attraction" of the 457 visa.
據(jù)杜頓先生所說,會(huì)產(chǎn)生影響。他表示,最終獲得居民身份的可能性是457簽證“最具吸引力的部分”。
The new four-year visa will also result in fewer permanent residents because of the eligibility changes, he said.
他說,有效期為四年的新簽證也將導(dǎo)致移居澳洲的永久性居民因資格要求變動(dòng)而減少。
英文來源:BBC
翻譯:王雪薇(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮
上一篇 : 德國(guó)將推出零污染氫動(dòng)力火車
下一篇 : 研究:內(nèi)向的人更可能成為成功的CEO
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn