日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

玩具不再專屬兒童 “童心未泯的一代”崛起

Rise of the 'kidults': why toys are no longer just for children

中國日報網(wǎng) 2017-04-14 13:29

分享到

 

你以為買玩具都是買給小孩?不然。現(xiàn)在很多成人都是給自己買玩具,他們被稱為kidult(童心未泯的成人)。為什么現(xiàn)在的成年人對兒童玩具這么感興趣呢?一起來看看。

玩具不再專屬兒童 “童心未泯的一代”崛起

For Rob Willner, when work finishes, playtime begins. He likes nothing more when he gets home of an evening, than to kick off his shoes and upturn a crate of sleek Scandinavian Lego.
對于羅布?維爾納來說,工作結(jié)束以后,游戲時間就開始了。傍晚下班回到家,踢掉鞋子,搬出酷炫的丹麥樂高積木箱,這就是他最幸福的時刻。

“It’s not like I’m obsessed with it, but there’s a simplicity to Lego models that’s quite nice – to clear your mind and help it focus a bit,” he says, only a touch sheepishly.
“我并沒有沉迷于此,不過,樂高玩具的確有一種簡單質(zhì)樸的美好,它可以讓我保持頭腦清醒,幫我集中注意力,”他有點害羞地說。

Willner is 25 years old, and combines studying for a PhD in anthropology and religion at the University of Kent with youth work in north London, where he lives with his wife, Adele, a teacher. And he is not alone in his childish after-work habits.
維爾納今年25歲,他在肯特大學攻讀人類學與宗教的博士學位,同時還在北倫敦從事青少年工作,他的妻子阿黛爾是一名老師,兩人一起住在北倫敦。說到他下班后孩子氣的興趣愛好,其實很多人都和他一樣。

According to new research conducted by NPD Group, a retail analyst, sales of toys to adults have increased by almost two thirds over the past five years, and by more than 20 percent in just the last year. As a result, the ‘toys for adults’ market (which, by the way, is a careful Google search, best done at home) is now worth £300m – and said to be growing three times faster than the children’s toy market itself.
市場調(diào)研機構NPD的一項新研究表明,過去五年中,賣給成人的玩具數(shù)量幾乎增長了三分之二,光是去年就超過20%。所以“成人玩具”的市場(順便說一句,如果你要用谷歌搜索這個關鍵詞,一定要小心,最好在家搜索)如今已價值3億英鎊(26億元人民幣),并且據(jù)說比兒童玩具市場的增長還快三倍。

As with most things, millennials are largely to blame. More than half of the ‘kidult’ spend comes from 18 to 34-year-olds, snapping up everything from £500 Scalextric sets to drones, Nerf guns and £2,00 Star Wars Lego models.
與很多其他事情一樣,千禧一代是主要的責任人。超過半數(shù)的“購買兒童玩具的成年人”年齡在18到34歲之間,從500英鎊的Scalextric賽車系列到無人機,從Nerf手槍到200英鎊的星球大戰(zhàn)樂高模型,無一不是他們搶購的對象。

For some it’s a chance to recapture the careless raptures of childhood, while for others it’s a chance to escape the hassle and hardships of adult life – akin to other ‘mindfulness aids’ like adult colouring books and dot-to-dot. For Willner, it’s both.
對一些人來說,這些玩具可以重溫童年時代無憂無慮的幸福,而對于另一些人來說,它們可以使人逃離成人世界的困擾和艱辛——就像其他幫助“正念”的成人填色本和點對點智力游戲一樣。對于維爾納來說,這兩種原因都有。

“It reminds me of the playful side of life, but also helps me to keep perspective. Lego isn’t transcendent, but it’s fun, and gives you a chance to think about what’s really important.”
“它總能讓我想到生活有意思的一面,但同時也引導我客觀地看世界。樂高并不是什么超然的東西,但是它十分有趣,它可以讓你思考什么是真正重要的事物?!?/p>

At home in Enfield, he has two technicolour crates of loose childhood Lego tucked away under a bed, but also various large “sentimental” models ornamenting the house. For instance, there’s a Lego VW campervan (worth £85) he and Adele received as a wedding present last summer, reminding them of the full-size version they drove across New Zealand. Or the Star Wars’ ‘X-Wing Fighter’ his youth group recently clubbed together to get him as a thank-you present. Privately, he adds to his collection with a new model every two months or so, normally from the infrastructure-for-fun Lego City range – which isn’t as babyish as some.
在恩菲爾德的家中,他在床底下存放著兩只彩色箱子,里面是童年時代已經(jīng)松動的樂高玩具,他還用各式各樣懷舊的大件模型來裝飾房子。比如有一只大眾牌露營車的樂高玩具(價值85英鎊),這是去年夏天他與阿黛爾收到的結(jié)婚禮物,這件樂高總是讓他們想起在新西蘭時開的那輛大眾車。還有一只星球大戰(zhàn)的“X-Wing戰(zhàn)斗機”,這是他所在的青年組織一起買給他的謝禮。而私下里,他每兩個月左右就添一件新的收藏品,通常都是樂高城市系列的趣玩基礎款,這些東西不像有些玩具那么幼稚。

玩具不再專屬兒童 “童心未泯的一代”崛起

“In a way, this comes around with each generation,” says Lou Ellerton, a brand consultant with considerable experience tracking consumer trends. “A decade ago, people might remember board game cafés being all over the news. That was Generation X experiencing the same nostalgia and backlash against work; we called them ‘greenagers’ – grown-up teenagers. What we’re seeing now is Generation Y having the same feelings, and they’re less ashamed about it.”
“某種程度上說,每代人都會這樣,”善于捕捉消費趨勢的品牌顧問盧?伊勒頓說,“十年之前,人們或許還記得,新聞中全是桌游咖啡廳的報道。那是有著相同的懷舊情緒并且同樣厭惡工作的X一代(出生于1970年代的美國人),我們稱他們是“成年的孩子們”。而我們現(xiàn)在所看到的是Y一代(出生于1980年后的美國人)相同的情感,只不過他們不那么感到羞愧了。”

Indeed, as millennials have sought to return to the toys of their own childhoods, clever brands have pandered to their every needs, often charging very adult prices for essentially souped-up versions of 90s toys. Could it be that Gen Y, unable to afford to move on with their lives in the traditional sense – getting a mortgage, for one – are seeking more immediate pleasures?
的確,當千禧一代回歸各種兒時的玩具時,精明商家便努力迎合他們的各種需求,經(jīng)常把改裝過的90年代的玩具高價賣給成年人。Y一代會不會因為承擔不起傳統(tǒng)意義上長大的代價——比如支付不起抵押貸款——而去尋求更加直接的樂趣呢?

“Probably true,” says Ellerton. “If they put every spare pound they get into savings now, it could [still] take 10 or 15 years to get a deposit. This generation is characterised by not putting off today for tomorrow – they spend on experiences, so £500 for a toy is worth it to them.”
伊勒頓說:“很有可能是這樣。如果他們把多余的每一分錢都存進銀行,也得花10到15年才能有一筆像樣的存款。這一代人的特點就是及時行樂,他們喜歡花錢體驗生活,所以一個價值500英鎊的玩具對他們來說是物有所值?!?/p>

And it’s not just millennials. The ‘middle aged’ bracket of 34-50 may be least likely to buy their own toys – as they’re most likely to have young children themselves – but baby boomers account for a fifth of the ‘kidult’ market spend.
不僅僅千禧一代是如此。34到50歲的中年一代應該是最不可能給自己買玩具的人群,畢竟他們基本都有自己的孩子了,而事實卻是,戰(zhàn)后嬰兒潮一代(1946年-1964年出生人群)的消費竟占據(jù)了五分之一的“成人玩具”市場。

“I have a lot of toys around the house, but it’s more of a way of connecting with the kids,” says Andrew Birkin, a 71-year-old screenwriter with young children from his second marriage. “[The toys] went away when my older ones grew up, but now I get them out to spend time with them and fiddle about myself. I’m fortunate – my five-year-old loves World War One and rockets and planes, so that’s interesting for me as well. I even bought a drone, to take photos and show him.”
“我家里有很多玩具,但這些大多都是與孩子們一起玩耍用的,”71歲的編劇安德魯?伯金這樣說,他與繼子女住在一起。“年紀大一些的孩子們長大后,他們的玩具就都收起來了,但是現(xiàn)在我把它們找了出來,陪孩子們玩,自己同時也以此打發(fā)時間。我很慶幸我五歲的小兒子喜歡一戰(zhàn)玩具,還喜歡火箭和飛機,我對這些也很感興趣。我甚至還買了一架無人機,用來拍照并給我的小兒子展示?!?/p>

Willner’s motivations are slightly more profound. When he became a man, it was important he didn’t put away childish things.
而維爾納想得更深刻一些。當他長大成人時,還能葆有一顆簡單的童心是多么的重要。

“I don’t want to be one of these people surrounded by models or spending all my money [on toys], but it’s more like a symbol of what really matters – fun.”
“我不想成為那些整天圍著玩具模型團團轉(zhuǎn)的人,也不想把所有錢都花在玩具上,但是這些玩具卻能夠代表生活中真正重要的東西,那就是樂趣?!?/p>

英文來源:每日電訊報
翻譯:梁笑(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区