當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
據(jù)說,現(xiàn)在的年輕人見面社交的時(shí)候不問你是哪個(gè)學(xué)校畢業(yè)的、學(xué)什么專業(yè)的,而是問你都聽啥歌、上啥網(wǎng)站、玩啥游戲。似乎,這樣能更容易找到有共同愛好的朋友。如果你聽的歌被對(duì)方很不齒,那你們估計(jì)是做不了朋友了。
Playlistism means judging a person based on what songs are on the playlist of his or her digital music player, computer or iTunes music library.
播放列表主義就是根據(jù)某人電子音樂播放器、電腦或者iTunes音樂庫(kù)里的歌曲列表來判斷其為人。
Playlistism is discrimination based not on race, sex or religion, but on someone's terrible taste in music.
播放列表主義不是基于種族、性別或宗教信仰的歧視,而是基于某人糟糕的音樂品味而產(chǎn)生的歧視。
With "shared music" feature available on many music apps, one can browse the various music libraries of the co-workers or classmates in the network and requires awkward explanation of why you have "that song."
很多音樂軟件現(xiàn)在都有“分享”功能,這樣,我們就能隨意瀏覽自己圈子里其他同事或同學(xué)分享的歌單,然后非要人家解釋為啥會(huì)聽“那首歌”。
Several recent studies in the US have shown that these lists are not only ‘the soundtracks of our lives', but also reasonably reliable personality barometers used to suss out dating partners, job applicants and political candidates.
最近,美國(guó)有幾項(xiàng)研究都發(fā)現(xiàn),播放列表不僅是“我們生活的音軌”,同時(shí)也能作為合理的判定標(biāo)尺推測(cè)出約會(huì)對(duì)象、求職者以及政黨候選人的個(gè)性特征。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn