當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
2. 一帶一路高峰論壇
high-level Belt & Road Initiative forum
請看例句:
Leaders of more than 20 countries will attend a high-level Belt and Road Initiative forum in Beijing in May, joining more than 50 leaders of international organizations, 100 ministerial representatives and a total of 1,200 guests across the world, said Foreign Minister Wang Yi on Wednesday at a news conference during the two sessions.
外交部部長王毅8日在兩會(huì)記者會(huì)上表示,20多位國家元首和首腦、50多位國際組織負(fù)責(zé)人、100位部長級(jí)代表以及總共1200位來自世界各地的嘉賓,將出席5月份在北京舉辦的"一帶一路高峰論壇"。
王毅稱,"一帶一路"是中國的,但更是世界的(the Belt and Road Initiative came from China but it belongs to the world)。"一帶一路"版權(quán)雖屬中國,但收益為各國共享。習(xí)近平主席提出"一帶一路"倡議三年多來,成為迄今最受歡迎的國際公共產(chǎn)品(the most popular international public product),也是目前前景最好的國際合作平臺(tái)(the best international cooperation forum by far)。
王毅稱,在當(dāng)前保護(hù)主義、單邊主義抬頭的情況下(face the rising protectionism and unilateralism),"一帶一路"是各國擼起袖子一起干的共同事業(yè)(a common cause that requires all countries to roll up their sleeves),有助于推動(dòng)經(jīng)濟(jì)全球化朝著更加普惠、包容的方向來實(shí)現(xiàn)再平衡(help rebalance economic globalization by making it more universally beneficial and inclusive),當(dāng)然也將成為共建人類命運(yùn)共同體的重要實(shí)踐(an important practice to build a human community with shared destiny)。
[相關(guān)詞匯]
中國智慧 Chinese wisdom
海洋合作 maritime cooperation
轉(zhuǎn)變觀念 change mindset
互聯(lián)互通發(fā)展 interconnected development
上一篇 : 一周熱詞榜(2.25-3.3)
下一篇 : 一周熱詞榜(3.11-17)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn