當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
2. H7N9變異株
H7N9 mutated strain
請看例句:
The H7N9 mutated strain was found in January in two people who had contracted H7N9 bird flu in Guangdong.
1月,廣東省在兩例人感染H7N9禽流感病例中發(fā)現(xiàn)了H7N9變異株。
H7N9病毒屬甲型流感病毒(influenza A virus),其主要特征之一就是容易發(fā)生基因重配和突變(genetic reassortment and mutation)。有些突變可能導(dǎo)致病毒對人的感染力、毒力以及人際傳播能力(human-to-human transmissibility)的增強,因此病毒變異問題一直備受關(guān)注。中國疾病預(yù)防控制中心稱,廣東省疾控中心對兩例人感染H7N9病例分離到的病毒分別進(jìn)行了基因測序分析(gene sequencing analysis),發(fā)現(xiàn)在這兩株病毒的血凝素鏈接肽位置發(fā)生了基因插入性突變(insertion mutation)。中國疾控中心已將這一情況匯報給了世界衛(wèi)生組織(report the case to the World Health Organization)。
中國疾控中心組織專家研判,并與農(nóng)業(yè)部門相關(guān)專家(experts from the agricultural sector)溝通后認(rèn)為,H7N9病毒發(fā)生的基因突變對家禽的危險性更大(more dangerous to poultry),但目前未增加病毒對人類的傳染性(do not make the virus more infectious to human at the moment)。我國衛(wèi)生與農(nóng)業(yè)部門將繼續(xù)研究變異株的來源及其影響(continue to study the mutated strain's source and its impact),同時加強監(jiān)測以發(fā)現(xiàn)H7N9未來可能出現(xiàn)的變異(intensify monitoring to detect H7N9's further mutations)。自1月以來,至少已有88人因H7N9禽流感死亡,全國報告人感染病例約271例(about 271 human infections cases were reported)。大多數(shù)感染者接觸過家禽或死鳥。
[相關(guān)詞匯]
活禽 live poultry
轉(zhuǎn)基因動物 transgenic animal
口蹄疫 foot-and-mouth disease
豬瘟 swine fever
初期癥狀 initial symptom
檢測試劑 test reagent
流感疫苗 flu vaccine
抗病毒藥物 antiviral drug
上一篇 : 一周熱詞榜(2.11-17)
下一篇 : 2月新聞熱詞匯總
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn