當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
2月15日,微信方面對(duì)外證實(shí),微信公眾號(hào)付費(fèi)訂閱功能確實(shí)在推進(jìn)中,已經(jīng)在做測(cè)試,相信近期會(huì)和大家見面。
Tencent Holdings' messaging app WeChat is mulling a new pay-to-read feature that allows its official accounts to request payment from readers.
騰訊旗下即時(shí)通訊工具微信計(jì)劃新推出付費(fèi)訂閱功能,允許微信公眾號(hào)向讀者收取費(fèi)用。
Data from Guangzhou-based market consultancy iiMedia Research showed that the number of registered WeChat official accounts surged 46.2 percent year-on-year to 12 million in 2016. This year, the figure is estimated to reach 14 million.
研究機(jī)構(gòu)艾媒市場(chǎng)咨詢公司的數(shù)據(jù)顯示,2016年微信公眾號(hào)注冊(cè)數(shù)量達(dá)到1200萬(wàn),同比增長(zhǎng)46.2%,今年,預(yù)計(jì)注冊(cè)數(shù)量會(huì)達(dá)到1400萬(wàn)。
最近兩年,隨著邏輯思維、分答、知乎Live等平臺(tái)和內(nèi)容的探索,付費(fèi)訂閱(pay-to-read/paid content)也逐漸被用戶接受。
收費(fèi)訂閱服務(wù)一般分為:?jiǎn)未斡嗛啠╬ay as you read)、周訂閱(weekly subscription service)、包月訂閱(monthly subscription service)、包年訂閱(yearly subscription service)等。
其實(shí),在閱讀逐漸電子化的今天,不少國(guó)外新聞網(wǎng)站都已經(jīng)推出了收費(fèi)墻(paywall)閱讀系統(tǒng)。
There are both "hard" and "soft" paywalls in use. "Hard" paywalls allow minimal to no access to content without subscription, while "soft" paywalls allow more flexibility in what users can view without subscribing, such as selective free content and/or a limited number of articles per month, or the sampling of several pages of a book or paragraphs of an article. (Source: Wikipedia)
在具體使用中有“硬”收費(fèi)墻和“軟”收費(fèi)墻兩種?!坝病笔召M(fèi)墻模式下,非訂閱用戶只能看到最少量的網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容,或甚至無法看到網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容;而“軟”收費(fèi)墻模式對(duì)用戶可見內(nèi)容的限制則更加靈活,比如,每月允許用戶查看精選的一些免費(fèi)內(nèi)容或免費(fèi)查看一定數(shù)量的文章,或者允許讀者查看某本書的幾頁(yè)內(nèi)容或某篇文章的幾段內(nèi)容。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 國(guó)稅總局將掌握中國(guó)居民境外賬戶信息
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn