當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Meet the de-odour drone: Craft can fly around the home and clean the air
分享到
你有沒(méi)有想過(guò)有一天空氣凈化器會(huì)滿屋子亂飛?這一天已經(jīng)到來(lái)了。這個(gè)清掃小達(dá)人就是無(wú)人機(jī)空氣凈化器,只要你會(huì)遙控?zé)o人機(jī),你就能使用這臺(tái)凈化器幫你打掃屋子,去除空氣中的灰塵、花粉和其他污染物。聽(tīng)上去沒(méi)那么容易哦。
Ataraina has unveiled a slew of new gadgets that will take the effort out of cleaning.
Ataraina公司日前展示了一系列讓清掃更省力的新玩意。
At CES in Las Vegas lately, the firm presented what it says is the ‘world’s first flying air cleaner,’ using a drone-based system to remove dust, pollen, and other harmful particles from inside your house.
近日在拉斯維加斯舉行的國(guó)際消費(fèi)類電子產(chǎn)品展覽會(huì)上,這家公司展示了據(jù)說(shuō)是“世界上第一臺(tái)會(huì)飛的空氣凈化器”。該凈化器通過(guò)無(wú)人機(jī)系統(tǒng)來(lái)去除灰塵、花粉和房子里其他的有害顆粒物。
Exhibitors demonstrated how the Flying Magic Cleaner would work inside of the home.
該公司展示了神奇的飛行清潔器是怎么在家里工作的。
The air-cleaning drone generates an airflow as it flies, collecting particles that a vacuum would miss, the creators explain.
開(kāi)發(fā)者解釋說(shuō),空氣凈化無(wú)人機(jī)在飛行的時(shí)候會(huì)產(chǎn)生一股氣流,能吸走吸塵器會(huì)漏掉的細(xì)小顆粒物。
‘The fabric that goes around the drone has minus ions, which attracts pollutants and particles flying in the air,’ Lani Paderson told Dailymail.com.
拉尼?帕德森告訴每日郵報(bào)網(wǎng)站說(shuō):“無(wú)人機(jī)四周的一圈布料帶有負(fù)離子,能吸走空氣中漂浮的污染物和顆粒物?!?/p>
‘So when the drone takes off for flying, it actually collects particles in the air.’
“因此當(dāng)無(wú)人機(jī)起飛的時(shí)候,它就開(kāi)始吸附空氣中的這些顆粒物了?!?/p>
They say this could also be useful outside of the home, to clean the air in school, hospitals, or other larger settings.
公司稱無(wú)人機(jī)凈化器在家以外也同樣適用,能凈化學(xué)校、醫(yī)院或是其他更大場(chǎng)所里的空氣。
And, it could be a dream-come-true for people who suffer from allergies – it also removes pollen from the air.
而且,無(wú)人機(jī)還能去除空氣中的花粉,對(duì)于那些花粉過(guò)敏的人群,這將是美夢(mèng)成真的好消息。
The technology, however, requires an operator that’s skilled at controlling the drone.
然而,這項(xiàng)技術(shù)需要一位經(jīng)驗(yàn)豐富的操作者來(lái)遙控這臺(tái)無(wú)人機(jī)。
When asked if it was capable of avoiding crashes with household objects or even people, the exhibitors explained that the responsibility is in the hands of the owner.
當(dāng)被問(wèn)及無(wú)人機(jī)能否躲開(kāi)家具或人以免發(fā)生碰撞,展商表示這就要看操作者的技術(shù)了。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 英王室收到的最奇葩禮物 種子、辣椒、高腳杯
下一篇 : 為迎川普入住白宮成金宮
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn