日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

豆腐為印尼提供清潔能源

Tofu is providing clean energy to residents in Indonesia

中國日報網(wǎng) 2016-05-24 13:25

分享到

 

豆腐為印尼提供清潔能源

For people living in some remote villages in Indonesia, heating houses and fuelling stoves can be a real challenge. The resources required, like gas and wood, have to get shipped in and distributed to individual households, and not only does this process take a whole lot of time - some families wait weeks for new gas to arrive - it also produces a tonne of emissions that contribute to global warming.
在印度尼西亞的一些偏遠(yuǎn)小村莊中,房屋取暖和鍋爐燃料是個大問題。像天然氣、木頭之類的資源需要從外面運輸進(jìn)來,然后再分配到每個家庭。這個過程很漫長,許多家庭要等好幾周,而且這些燃料會產(chǎn)生大量的二氧化碳,加劇全球變暖。

The good news is that this antiquated system is now on its way out, thanks to an unlikely source: tofu.
好消息是,這種陳舊的方式將被取代,這多虧了一種不同尋常的來源:豆腐。

You're probably familiar with tofu as a delicious, fluffy treat that's made from bean curd, but in Indonesia, tofu isn't just a snack - it's a livelihood, with hundreds of small, family-run shops producing tofu in massive quantities every day.
大家都知道豆腐軟乎乎的很美味。但是在印尼,豆腐不只是一種食物,更是一種營生,成千上萬的家庭式小作坊每天要生產(chǎn)大量的豆腐。

Now, thanks to a government-run program, the waste water from all that tofu production is getting transformed into biogas that can be pumped directly to houses.
如今,當(dāng)?shù)卣鲗?dǎo)了一項工程:將所有做豆腐剩下的水用來生產(chǎn)沼氣,然后供應(yīng)給各家各戶。

But how does it work?
但是這個系統(tǒng)是如何運轉(zhuǎn)的呢?

First, let's talk about tofu. Tofu has been made the same way for generations, and it's a rather simple, yet time-consuming process.
首先是生產(chǎn)豆腐。多少年來,豆腐都是相同的做法,過程簡單但是耗時。

Basically, producers start by soaking and grinding soybeans to separate the soy milk from the soy pulp. This step takes the longest because the beans have to soak for hours before they are ready for separation.
簡單來說,就是要浸泡然后研磨大豆,把豆?jié){和豆渣分離。這個步驟耗時最長,因為需要將大豆浸泡數(shù)小時,才能實現(xiàn)分離。

After the separated parts go through a filtration system, the protein and oil are separated from the soy milk. A chemical coagulant is added to firm everything up. Once formed, you have tofu ready for cutting. So, in essence, tofu is coagulated soy milk that you can pick up and eat.
分離出來的豆?jié){經(jīng)過過濾,蛋白質(zhì)和油脂就從豆?jié){中分離出來,然后在豆?jié){中加入混凝劑就形成豆腐了。當(dāng)豆腐成形時,就可以切成塊了。本質(zhì)上,豆腐就是一種讓你可以用手拿起來吃的固態(tài)的豆?jié){。

Though simple in practice, an enormous amount of water is required to make tofu - roughly 33 litres for every kilogram of spongy bean curd.
盡管操作過程簡單,但是制作過程中需要大量的水,大概每公斤豆腐需要使用33升水。

Researchers found that this waste water could be turned into biogas if a certain type of bacteria is added to it.
研究人員發(fā)現(xiàn),如果在這些廢水中加入某種細(xì)菌就可以將廢水轉(zhuǎn)化為沼氣。

Every day, the waste water is collected from various shops and treated with bacteria. Once transformed, the gas is pumped directly to local homes.
每天從各個作坊收集的廢水被集中到一起,然后在里面加入細(xì)菌,隨后就能產(chǎn)生沼氣,即時供應(yīng)給當(dāng)?shù)刈簟?/p>

Besides creating a green energy source for locals, using all that waste water has significantly helped the local environment. Thousands of litres of waste water drained from raw tofu was once pumped daily from factories around the village into nearby rivers, befouling waterways and contaminating rice fields downstream.
這個方法不僅為當(dāng)?shù)靥峁┝司G色能源,而且合理地處理廢水對當(dāng)?shù)丨h(huán)境也是很好的保護。在此之前,每天制造生豆腐產(chǎn)生的成千上萬升廢水從村中各處的作坊排放到附近的河流中,污染了河流和下游的稻田。

Without all that wastewater lying around, farmers have seen an increased rice yield and the foul smell that comes with tofu production has left the area.
沒有了廢水的污染,水稻產(chǎn)量上升了,難聞的氣味也沒有了。

The hope for Kalisari is to become the first full-blown green village in Indonesia. If they're successful, there's no reason why similar programs couldn’t sweep across the region, dramatically changing the way people get the energy they need to live out their lives.
Kalisari有望成為第一個完全使用綠色能源的村莊。如果真能做到這一點,那么這個項目就能順理成章地推廣到其他地區(qū),極大地改變當(dāng)?shù)氐哪茉词褂梅绞健?/p>

Vocabulary

biogas: 沼氣
coagulant: 凝結(jié)劑

英文來源:sciencealert
中文來源:煎蛋網(wǎng)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区