當前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016奧運會> 趣說奧運
分享到
When a rainstorm put out the Olympic flame during the 1976 Games in Montreal, organisers watched horrified as a helpful official quickly re-lit it with his cigarette lighter. They then snuffed it out again and re-lit it with a backup torch lit from the original flame.
1976年蒙特利爾奧運會期間,一場暴雨澆滅了奧運圣火,奧運會組織者看到一位幫倒忙的官員迅速用他的打火機重新點燃圣火都嚇傻了。他們趕緊把火炬熄滅,然后用一個備用火炬重新點燃了圣火,備用火炬的火種來自最初的奧運圣火。
小編說:奧運圣火怎么能用打火機點燃呢?Too naive!
For the first time in Olympic history, Romania's Nadia Comaneci scored a maximum 10.0 in the uneven bars at Montreal 1976. Scoreboards were unable to cope and so displayed the score as 1.0.
1976年蒙特利爾奧運會上,羅馬尼亞選手娜迪亞?科馬內(nèi)奇獲得高低杠滿分10分,這在奧運會上屬于首次。由于記分牌無法顯示10分,只好顯示其得分為1.0分。
小編說:記分牌設(shè)置也太保守了!
The Olympics once lasted 187 days. In 1908, the London Olympics went on for 187 days... they started in April and didn't end until October.
史上歷時最久的奧運會持續(xù)了187天。1908年的倫敦奧運會4月開幕,到10月才閉幕,一直開了187天。
小編說:開那么久,是一天只比一個項目嗎?
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 奧運獎牌的前身:一幅畫
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn