當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016奧運(yùn)會(huì)> 趣說奧運(yùn)
分享到
The traditional release of live doves at the Olympic opening ceremony was abandoned after Seoul 1988, when around 10 chose not to swoop majestically across the sky but instead to settle on the rim of the Olympic cauldron just as it was being lit and were instantly burned to death.
1988年漢城奧運(yùn)會(huì)后,奧運(yùn)會(huì)開幕式上不再延續(xù)放飛鴿子的傳統(tǒng)。因?yàn)樵谀且粚脢W運(yùn)會(huì)開幕式上,大約有十只鴿子沒有選擇莊嚴(yán)地劃過天空,而是停留在即將被點(diǎn)燃的奧運(yùn)圣火邊緣,接著立刻被燒死。
小編說:人家說飛蛾撲火,你們這是飛鴿撲火啊!
Barcelona's Olympic Stadium was built in 1927 as part of the bidding process for the 1936 Games, which were awarded to Munich, and had to wait 65 years before it eventually hosted the Games.
巴塞羅那的奧林匹克體育場(chǎng)建于1927年,當(dāng)時(shí)是為了申辦1936年奧運(yùn)會(huì)建的,但1936年的奧運(yùn)會(huì)主辦權(quán)給了慕尼黑。后來,這個(gè)體育場(chǎng)一直等了65年,才最終成為奧運(yùn)會(huì)的主辦地點(diǎn)。
小編說:考考你們,等了65年以后,巴塞羅那是在哪一年辦的奧運(yùn)會(huì)?。?/font>
Six of the eight contestants in the women's 800m in Amsterdam 1928 collapsed of heat exhaustion at the finish line and the event was not run again until 1960.
1928年阿姆斯特丹奧運(yùn)會(huì)上,女子800米的8名參賽選手中有6名在抵達(dá)終點(diǎn)線后中暑暈倒。那以后,該項(xiàng)目停賽,直到1960年才恢復(fù)比賽。
小編說:1960年以后找到對(duì)付中暑的辦法了?
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 為了度假想給奧運(yùn)會(huì)改期的女王
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn