當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Top 10 Christmas traditions and their origins
分享到
Holly and ivy 冬青和常春藤
Synonymous with Christmas and the subject of a traditional British folk carol, both holly and ivy were originally used in pre-Christian times to celebrate the winter solstice. As they provide a rare splash of colour in the darkest month of the year, their popularity has endured.
提到圣誕節(jié),人們就會(huì)想起冬青和常春藤,這兩種植物還被寫成了一首英國傳統(tǒng)民謠。在前基督時(shí)代,人們用冬青和常春藤裝點(diǎn)房屋來慶祝冬至。在一年中最陰冷的時(shí)節(jié),冬青和常春藤給房間帶來了一抹生機(jī)勃勃的綠色,因此幾千年來一直廣受歡迎。
Christmas crackers 圣誕拉炮
London sweet-maker Tom Smith invented Christmas crackers in the late 1840s, inspired by traditional, paper-wrapped French bonbons. Even though he included mottos or riddles inside each, it was not until he found a way to make them “crack” when pulled apart that sales took off. His sons Tom, Walter and Henry later added hats and novelty gifts.
受傳統(tǒng)的用紙包裹的法國棒棒糖啟發(fā),倫敦糖果商湯姆?史密斯在19世紀(jì)40年代末發(fā)明了圣誕拉炮。盡管他在每只圣誕拉炮里都會(huì)放格言或謎語,但直到他想出法子讓其在拉動(dòng)包裝紙的時(shí)候發(fā)出啪的一聲,圣誕拉炮的銷量才開始飆升。他的兒子湯姆、沃爾特和亨利后來又加進(jìn)了紙帽子和新奇禮物等創(chuàng)意。
上一篇 : “超現(xiàn)實(shí)”成2016年度詞匯
下一篇 : 10種你絕不知道的圣誕美食
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn