日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

牛津大學(xué)給“雪花一代”學(xué)者提供心理咨詢 防止心靈創(chuàng)傷

Now Oxford shields its 'snowflake' professors: Experienced academics are being offered counselling so they can avoid being traumatised by their research

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-12-21 13:20

分享到

 

為了保護(hù)學(xué)者們的身心健康,牛津大學(xué)將給本校的研究生和學(xué)者提供心理咨詢服務(wù),防止他們?cè)谘芯恐行撵`受傷。批評(píng)者認(rèn)為,此舉是向這些情感脆弱的“雪花一代”妥協(xié)。

牛津大學(xué)給“雪花一代”學(xué)者提供心理咨詢 防止心靈創(chuàng)傷

Experienced academics at Oxford University are being offered counselling so they can avoid being traumatised by their research.
牛津大學(xué)擔(dān)心本校有經(jīng)驗(yàn)的學(xué)者在研究中心靈受傷,將為其提供心理咨詢服務(wù)。

Critics say the move is the latest example of pandering to the emotionally delicate ‘snowflake generation’ who are over-sensitive to difficult situations.
“雪花一代”往往在困境前過(guò)度敏感,批評(píng)者認(rèn)為,這項(xiàng)舉措正是向情感脆弱的他們妥協(xié)。

But university chiefs say the aim is to avoid ‘vicarious trauma’ for postgraduates researching fields such as war, genocide, natural disaster, domestic violence, imprisonment and sexual abuse.
但牛津主管人員稱,這項(xiàng)舉措旨在防止研究戰(zhàn)爭(zhēng)、種族滅絕、自然災(zāi)害、家庭暴力、關(guān)押監(jiān)禁和性虐待等領(lǐng)域的研究生們?cè)馐堋疤娲詣?chuàng)傷(想象別人的痛苦而給自己帶來(lái)的創(chuàng)傷痛苦)”。

During two two-hour sessions last term, participants – many of whom would do teaching as part of their work – learned how to maintain their ‘personal and professional wellbeing’ despite facing ‘exceptional emotional demands’ from hearing about troublesome experiences.
上學(xué)期,牛津開(kāi)設(shè)了兩節(jié)兩小時(shí)的課程,參與者——其中許多人工作的一部分就是授課——學(xué)習(xí)如何在聽(tīng)到痛苦的經(jīng)歷時(shí)直面“特殊的情感需求”,保持“個(gè)人與職業(yè)幸福感”。

The move follows the introduction of ‘trigger warnings’ alerting students when lectures might include challenging material, and ‘safe spaces’ where controversial opinions cannot be voiced – moves which have been derided as over-sensitive and politically correct.
該咨詢課程進(jìn)行了課堂改革。當(dāng)課程涉及到刺激性內(nèi)容時(shí),將會(huì)有“觸發(fā)警告”提醒學(xué)生。而且,在“安全區(qū)”中,不允許發(fā)表爭(zhēng)議性觀點(diǎn)。這些規(guī)定被嘲笑為“過(guò)度敏感”和“政治正確”。

Of the new counselling sessions, Professor Alan Smithers, an education expert from Buckingham University, said: ‘You would have thought that if people were likely to suffer from secondary trauma, they wouldn’t be in that line of work.
對(duì)于這項(xiàng)新的咨詢課程,白金漢大學(xué)的教育學(xué)專家艾倫?史密瑟斯教授說(shuō):“你可能會(huì)覺(jué)得如果人們?nèi)菀自馐芏蝿?chuàng)傷,他們從一開(kāi)始就不會(huì)在這一行工作?!?/p>

'I cannot see why Oxford should use the time to put this on, but perhaps there is so much health-and-safety legislation around these days that the university might feel it has to protect itself from being sued.’
“我不知道為什么牛津要花時(shí)間開(kāi)設(shè)這個(gè)項(xiàng)目,可能是如今英國(guó)有太多健康與安全法規(guī),這項(xiàng)舉措可以使牛津避免被指控?!?/p>

And sociology professor Frank Furedi, from Kent University, said: ‘Postgraduates are being treated as emotionally fragile patients who require therapeutic intervention to function.’
肯特大學(xué)的社會(huì)學(xué)教授弗蘭克?弗萊迪說(shuō):“研究生被視為是情感脆弱的病人,需要治療性干預(yù)才能正常工作。”

牛津大學(xué)給“雪花一代”學(xué)者提供心理咨詢 防止心靈創(chuàng)傷

Earlier this year, The Mail on Sunday revealed that Oxford law students destined to be barristers and judges were told they could skip lectures covering violent cases if they feared the content would be too ‘distressing’.
今年年初,《星期日郵報(bào)》曾報(bào)道稱,畢業(yè)后將成為律師或法官的牛津大學(xué)法學(xué)系學(xué)生被告知,如果他們害怕課程中暴力案件的內(nèi)容太殘忍,他們可以跳過(guò)這些課程不上。

Archaeology students at University College London were also given permission to walk out of classes if they found them disturbing, and a lecturer at another London university ‘flagged’ her lectures on the Roman poet Ovid because his work depicts rape.
同樣,倫敦大學(xué)學(xué)院考古學(xué)的學(xué)生若認(rèn)為課程令他們不適,有權(quán)走出課堂。另一所倫敦的大學(xué)教授刪去了有關(guān)羅馬詩(shī)人奧維德的課程,因?yàn)樗淖髌分忻枥L了強(qiáng)奸的景象。

Oxford University said that the new trauma workshops were open to anyone who might need them, but were primarily for graduate students, usually in social sciences, ‘doing research involving fieldwork in dangerous and emotionally distressing environments’.
牛津大學(xué)聲稱,該新型創(chuàng)傷咨詢對(duì)任何有需要的人開(kāi)放,但會(huì)優(yōu)先考慮研究生。這些研究生通常研究社會(huì)科學(xué),“研究領(lǐng)域涉及那些危險(xiǎn)殘忍的環(huán)境”。

A spokesman said: ‘Our vicarious trauma workshops were designed for researchers whose work involved traumatic situations such as conflict zones, and whose own safety may have been in jeopardy.
發(fā)言人稱:“我們的替代式創(chuàng)傷咨詢是為那些研究領(lǐng)域涉及戰(zhàn)爭(zhēng)沖突區(qū)等地的痛苦場(chǎng)景,可能危及自身心理健康的研究人員設(shè)計(jì)準(zhǔn)備的?!?/p>

'The health and wellbeing of staff and students working in these areas is a priority for the university.
“學(xué)校應(yīng)優(yōu)先保障研究這些領(lǐng)域的老師和學(xué)生的健康和幸福?!?/p>

'It is important that researchers are also aware of the effects that their research can have on them and their personal and family life.’
“重要的是,研究人員也應(yīng)該意識(shí)到他們的研究會(huì)對(duì)自身以及個(gè)人及家庭生活帶來(lái)的影響?!?/p>

'Therapy culture’ is most prevalent in American universities, where students have demanded warnings before hearing about F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby and Virginia Woolf’s Mrs Dalloway, which both feature suicidal themes.
“治療文化”在美國(guó)的大學(xué)中最為流行。美國(guó)大學(xué)生曾要求,如果他們要聽(tīng)弗朗西斯?斯科特?菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》或是弗吉尼亞?伍爾夫的《黛洛維夫人》等包含自殺主題的課程,他們必須事先得到警告。

注:snowflake generation(雪花一代)指2010年成年的那代人,與前幾代人相比,適應(yīng)能力更差,更沒(méi)耐心,抗壓能力不強(qiáng)。之所以被稱作“雪花一代”,是因?yàn)檫@類人有著和雪花一般的“玻璃心”,經(jīng)不起打擊像雪花一樣易融化。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:劉博學(xué)(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区