當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Chinese designer creates smog mask from $10,000 Yeezy shoes
分享到
北京知名設(shè)計(jì)師王志鈞為了抵抗近期的北京霧霾,將一雙Yeezy 350 Boost V2運(yùn)動(dòng)鞋改造成運(yùn)動(dòng)鞋口罩。小編看的心~痛得無(wú)法呼吸。這個(gè)面罩其實(shí)不單單只用運(yùn)動(dòng)鞋當(dāng)素材,還運(yùn)用了外套上的材質(zhì)加以變化組合而成,在這方面,王志鈞真的是十分用心。
A Chinese designer is dismantling valuable pairs of sneakers and reinterpreting them as smog masks in a bid to tackle pollution in China.
中國(guó)一位設(shè)計(jì)師拆解了昂貴的運(yùn)動(dòng)鞋,將其改裝成防霾口罩來(lái)應(yīng)對(duì)中國(guó)空氣污染問(wèn)題。
His most hyped creation to date was crafted from a pair of Yeezy Boost 350 V2s, a rare pair that shoe obsessives have been known to snap up for a colossal $10,000. The Beijing-based creative, Zhijun Wang, first began experimenting with re-purposing sneakers back in 2014 when the former marathon runner noticed the air was not clean.
到目前為止,他最有名的作品改造自一雙Yeezy Boost 350 V2s運(yùn)動(dòng)鞋,這款鞋子價(jià)值高達(dá)1萬(wàn)美金,是不少鞋子發(fā)燒友爭(zhēng)先搶購(gòu)的限量款。北京人王志鈞在2014年參加馬拉松時(shí)發(fā)現(xiàn)北京空氣有些污濁,于是就開(kāi)始對(duì)運(yùn)動(dòng)鞋進(jìn)行改造再利用,自此開(kāi)始了他的口罩改造之旅。
It might be the 1st piece of YEEZY Mask with filtering function in the world.
或許這是全球第一款帶有過(guò)濾功能的Yeezy牌口罩。
Most Chinese citizens wear face masks as a result of extreme pollution but despite this, there is a severe lack of fashionable choices on offer.
雖然大多數(shù)中國(guó)人由于重度空氣污染都佩戴上口罩,但市場(chǎng)上卻嚴(yán)重匱乏時(shí)尚的口罩。
As a result, he challenged himself to create face gear that was both functional and stylish.
所以,他決定挑戰(zhàn)自我,創(chuàng)造一款功能與外形兼?zhèn)涞目谡帧?/p>
For his first creation, he used a panel from a Nike Jacket combined with a Nike Flyknit racer silo shoe but his next was exclusively crafted from a sneaker.
他的處女作是由耐克夾克衫和耐克飛線(xiàn)跑鞋改造而成的,但第二個(gè)作品是完全由一款運(yùn)動(dòng)鞋改造而成。
Since then, he has gone on to create around twenty unique masks all made from collectable footwear and fitted with 3M filters.
從那以后,他陸陸續(xù)續(xù)改造了20款左右的獨(dú)特的口罩,這些口罩都是由極具收藏價(jià)值的鞋子改造而成的,并安裝了3M濾嘴。
The most lauded of which was crafted from two halves of Yeezys orange and grey primeknit uppers with the signature SPLY 350 branding visible on either side.
其中一款口罩最受人們青睞,它使用了兩個(gè)半片的Yeezy的橙灰色針織鞋幫,標(biāo)志性的“SPLY350”品牌字樣在兩側(cè)都清晰可見(jiàn)。
The special-edition mask drew an impressive bid of more than $5,000 on eBay China.
這款特別的口罩在易趣中國(guó)上售價(jià)超過(guò)五千美金,讓人印象深刻。
Zhijun Wang is clear that China still has a long way to go when it comes to bridging the gap between fashion and environmental consciousness but his trendy twist on the ubiquitous face mask is certainly fuelling a much needed dialogue.
王志鈞深知,要將時(shí)尚和環(huán)境意識(shí)相結(jié)合,中國(guó)還有一段很長(zhǎng)的路要走。但是,他對(duì)普通口罩的創(chuàng)意改造必然會(huì)促進(jìn)二者之間所需的交流對(duì)話(huà)。
從2014年到2016年,他先后與Nike、adidas、Puma以及New Balance都有合作,做出了許多漂亮的面罩。
英文來(lái)源:英國(guó)獨(dú)立報(bào)
翻譯:王歡(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn