當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
2. 幸福產業(yè)
happiness industries
請看例句:
The General Office of the State Council issued a document on further expanding consumption in the so-called happiness industries - tourism, culture, sport and health - that are related to people's quality of life and sense of well-being.
國務院辦公廳近日印發(fā)關于進一步擴大旅游、文化、體育、健康等產業(yè)消費的文件。上述產業(yè)與人民的生活質量和幸福感相關,被稱為幸福產業(yè)。
國務院辦公廳近日印發(fā)《關于進一步擴大旅游文化體育健康養(yǎng)老教育培訓等領域消費的意見》。《意見》指出,要堅持以供給側結構性改革(supply-side structural reform)為主線,消除體制障礙(remove the institutional obstacles),放寬市場準入(relax control over market access),營造公平競爭的市場環(huán)境(create a market environment featuring fair competition),激勵大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新(inspire mass entrepreneurship and innovation)。
《意見》從三個方面提出了進一步擴大消費的政策措施。一是著力推進幸福產業(yè)消費提質擴容(improve the quality and expand the scale)。二是大力促進傳統(tǒng)實物消費擴大升級。三是持續(xù)優(yōu)化消費市場環(huán)境。
《意見》明確提出,要圍繞旅游、文化、體育、健康、養(yǎng)老、教育培訓等重點領域,通過提升服務品質(improve service quality)、增加服務供給(increase service supply),不斷釋放潛在消費需求(unleash potential consumption demand):2016年底前新增100家全域旅游示范區(qū)(demonstration area for all-region tourism)創(chuàng)建單位;將已在上海啟動實施的國際郵輪入境外國旅游團15天免簽政策(visa-free policy)逐步擴大至其他郵輪口岸(cruise port);探索試點游艇租賃業(yè)務(pilot yacht leasing service);出臺促進體育與旅游融合發(fā)展(promote the integrated development of tourism and sports)的指導意見。
《意見》要求,各地區(qū)、各部門要切實強化領導(consolidate leadership),不斷研究解決擴消費和服務業(yè)發(fā)展所面臨的新情況、新問題,抓緊制定配套政策(supporting policies)和具體措施(specific measures)。
[相關詞匯]
簡政放權 streamline administration and delegate government powers
經(jīng)濟下行壓力 downward economic pressure
產業(yè)升級 industrial upgrading
擴大內需 boost domestic demand
第三產業(yè) tertiary industry
上一篇 : 一周熱詞榜(11.19-25)
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn