當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
11月28日上午,北京金融街購(gòu)物中心大廳的展示臺(tái)上出現(xiàn)了一只“黑天鵝”藝術(shù)品展示,而不到半天的時(shí)間,這只“黑天鵝”就被金融街購(gòu)物中心工作人員搬走。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
On Monday, a huge black swan sculpture was placed inside the entrance of a swanky shopping centre in Beijing's financial district, which is across the road from China's Securities Regulatory Commission (CSRC). It sat there for half a day before being covered up and whisked away by shopping mall staff, Beijing's Fazhi Wanbao newspaper reports.
北京《法制晚報(bào)》報(bào)道,北京金融街購(gòu)物中心入口處出現(xiàn)了一只巨型“黑天鵝”雕塑藝術(shù)品,不到半天的時(shí)間,這只“黑天鵝”就被購(gòu)物中心工作人員搬走。金融街購(gòu)物中心對(duì)面就是證監(jiān)會(huì)。
在金融領(lǐng)域,黑天鵝事件(black swan event)指突然發(fā)生、難以預(yù)測(cè)的事件(a highly unlikely and unpredictable event),通常會(huì)引起市場(chǎng)連鎖負(fù)面反應(yīng)甚至顛覆。
最早的時(shí)候,人們認(rèn)為天鵝都是白色的,因?yàn)樵谒械臍v史記錄中,天鵝的羽毛都是白色的。于是,black swan就成了不可能(impossible)和不存在(non-existent)的代名詞。羅馬諷刺派詩(shī)人尤文納最早用到這個(gè)表達(dá),他在詩(shī)中將某個(gè)事物描繪為“世間罕有之鳥(niǎo),酷似黑天鵝(a rare bird in the lands, and very like a black swan)”。
后來(lái)在1697年,一群荷蘭探險(xiǎn)家在西澳大利亞發(fā)現(xiàn)了黑天鵝,black swan這個(gè)表達(dá)也就有了“事先以為不可能的事后來(lái)證明是可能的”這樣一個(gè)內(nèi)涵。
學(xué)者Nassim Nicholas Taleb在他2007年的著作《The Black Swan》中對(duì)“黑天鵝事件”(Black Swan)給出了定義,他認(rèn)為,一個(gè)事件是否可以被稱(chēng)為“黑天鵝事件”需具備以下三個(gè)特點(diǎn):
First, it is an outlier, as it lies outside the realm of regular expectations, because nothing in the past can convincingly point to its possibility.
一、該事件為意外發(fā)生,在正常期許之外,此前沒(méi)有任何跡象可以指向該事件發(fā)生的可能性。
Second, it carries an extreme 'impact'.
二、該事件產(chǎn)生極端“影響”。
Third, in spite of its outlier status, human nature makes us concoct explanations for its occurrence after the fact, making it explainable and predictable.
三、在事件發(fā)生以后,人類(lèi)的本性會(huì)讓我們忽視其異常性,而是編造一些理由解釋其發(fā)生的緣由。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn