當(dāng)前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
在風(fēng)雨中等候伸手?jǐn)r出租車的酸爽滋味你還記得嗎?一不留神就會(huì)渾身360度濕透無死角……
但如今,你大可不必苦苦在路邊等車,而是在手機(jī)上完成約車并且可以實(shí)時(shí)顯示車輛的位置,優(yōu)雅的煮一杯咖啡,等待一輛舒適清潔的私家車上門。
You no longer need to stand out in the cold, waving down empty taxis. Instead you can order a clean, well maintained family vehicle to pick you up from any location
網(wǎng)約車在2009年誕生在美國,但中國卻是世界第一個(gè)宣布網(wǎng)約車合法化的國家。
今年7月國務(wù)院辦公廳出臺《關(guān)于深化改革推進(jìn)出租汽車行業(yè)健康發(fā)展的指導(dǎo)意見》,明確網(wǎng)約車的合法地位,支持網(wǎng)約車平臺公司不斷創(chuàng)新規(guī)范發(fā)展。
A regulation released by the central government in China in July made China the first country in the world to give legal status to online ride-sharing services.
這年頭誰的手機(jī)上還沒個(gè)叫車app,既不想擠地鐵又想要享受比出租車出行優(yōu)惠的我們,出行幾乎離不開網(wǎng)約車。
Chinese people are these days choosing to use online ride-sharing apps over traditional taxi services.
今年八月,中國網(wǎng)約車用戶數(shù)達(dá)1.59億人,那么,網(wǎng)約車在多大程度上改變了我們的生活?我們采訪到了幾位用戶、網(wǎng)約車司機(jī)和受到?jīng)_擊最大的傳統(tǒng)出租車司機(jī),聽他們聊聊他們和網(wǎng)約車的那些事兒。
眾所周知,北上廣大城市搖號難,停車費(fèi)高,車位買不起。可是有了網(wǎng)約車,“哥不用買車了。”
Some people drive to work but have no where to park that's when they would use the ride-sharing app, plus parking is also quite expensive now.
有車的用戶就更顯“傲嬌”了,結(jié)束了一天的工作,總想和朋友小聚喝點(diǎn)小酒,于是“有車的我也不想開車了?!?
For instance, if I'm eating out with a friend and plan to drink a little, I won't drive. If I order a Didi service, then I don't need to go downstairs, once they arrive they'll call me.
這兩位網(wǎng)約車車主就像我們每天看到的最普通的網(wǎng)約車司機(jī)。
高先生,35歲,以前為別人開車,雖然不善言辭,但他覺得現(xiàn)在每天與車?yán)锏娜肆牧奶毂纫郧盀閯e人開車舒服多了。只要能開,他愿意一直開下去。
Being a ride-sharing app driver is pretty good, you can chat to your passengers, it beats driving for a chauffeur company.
張先生,34歲,有兩個(gè)孩子的他更多感到的則是壓力。
私家車不斷加入網(wǎng)約車隊(duì)伍,與傳統(tǒng)出租車的競爭也日益凸顯。
我們隨機(jī)采訪到了一位北京的哥——擁有近40年駕齡的陳先生。
陳先生的語氣中難掩無奈,但他相信,當(dāng)乘客遇到趕飛機(jī)這樣緊急且重要的情況時(shí),他們依然會(huì)選擇職業(yè)的出租車司機(jī)。
As a professional taxi driver, when a customer says their destination, we are very clear. We don't need a GPS. We use the most efficient route.
今年8月份,中國本土企業(yè)滴滴出行宣布收購優(yōu)步中國。有人將其解讀優(yōu)步在中國市場的敗落,但更多的分析人士則認(rèn)為兩家公司的聯(lián)手宣告著拉鋸幾年,花費(fèi)數(shù)十億美金用于補(bǔ)貼司機(jī)和消費(fèi)者的市場競爭的結(jié)束。
In August, Didi announced its merger with Uber China. The tie-up between the country's top two players attracted global attention.
今年8月份,中國本土企業(yè)滴滴出行宣布收購優(yōu)步中國。有人將其解讀優(yōu)步在中國市場的敗落,但更多的分析人士則認(rèn)為兩家公司的聯(lián)手宣告著拉鋸幾年,花費(fèi)數(shù)十億美金用于補(bǔ)貼司機(jī)和消費(fèi)者的市場競爭的結(jié)束。 In August, Didi announced its merger with Uber China. The tie-up between the country's top two players attracted global attention.
網(wǎng)約車,對你的生活有什么改變呢?滴滴收購優(yōu)步中國后,對你又產(chǎn)生了哪些影響呢? 對傳統(tǒng)的出租車行業(yè),你有什么建議呢? 一起看看視頻吧!
記者 王儒
視頻 黃澤原 苑慶攀 孟婧
上一篇 : 解碼中國(一):移動(dòng)互聯(lián)生活
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn