當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Every Halloween This One-Legged Guy Makes A Halloween Costume. He Just Revealed His Newest Idea
分享到
喬什?森德奎斯特兒時因為癌癥被截掉了左腿,但是身體殘疾的他不改樂觀性格,用機智幽默活出了自己的精彩人生。如今,他不僅成為一名勵志演說家,還因為每年萬圣節(jié)驚艷眾人的“獨腿cos”成了社交媒體紅人。
Josh Sundquist was diagnosed with cancer when he was nine years old, and was told he had a 50% chance of surviving. He lost his left leg, despite chemotherapy, but by thirteen he was cancer-free, and by sixteen, he was ski-racing. Now, Sundquist is a motivational speaker that's become famous on social media for his clever, amputation-incorporating Halloween costumes.
喬什?森德奎斯特九歲時被診斷出癌癥,并得知自己只有50%的幸存希望。盡管接受了化療,他還是失去了自己的左腿,但13歲時,森德奎斯特的癌癥痊愈了。16歲時他開始滑雪。森德奎斯特如今成了一名勵志演說家,他因利用獨腿打造機智的萬圣節(jié)裝扮,而在社交媒體走紅。
"I've always dealt with the social discomfort of my disability by having a sense of humor," Sundquist explains. "But now I'm more comfortable with who I am and what I look like, and I guess with these Halloween costumes you could even say that I celebrate what makes me different. Which may be either weird or refreshing, depending on your perspective." He explains the inspiration for his costumes below:
森德奎斯特解釋說,“我經(jīng)常會用一種幽默的方式來對待身體殘疾帶來的社交不適感。但現(xiàn)在我對自己的身份和樣子更自在了,我想你甚至可以說,我用這些萬圣節(jié)服裝來展示自己的與眾不同。這也許會讓人覺得怪異或者新鮮,一切決于你怎么看?!彼忉屃艘韵路b的靈感來源于:
2010: "From Shrek. Not the gumdrop buttons!"
2010:“靈感來自《怪物史瑞克》。別動我的橡皮糖扣子?。ㄗⅲ弘娪芭_詞)”
2012: "My wife Ashley suggested this idea, a reference to the movie A Christmas Story."
2012:“我的妻子艾什莉提供了這個點子,參考電影《圣誕故事》。”
2013: "I was just at the zoo one time and I noticed that flamingos look like me doing a crutch handstand. So yeah."
2013:“我有一次在動物園發(fā)現(xiàn),火烈鳥很像拄著拐倒立的我。所以,你懂的?!?/p>
2014: "A YouTube subscriber suggested it to me at VidCon. I thought it was appropriate since last year I was also named to the US Amputee World Cup Team."
2014:“一位油管用戶在Vidcon大會上給我提了這個建議。我認(rèn)為這非常適合我,因為去年我還被美國截肢者世界杯小組提名。
2015: "It's a classic amputee joke. This year I decided to anthropomorphize it."
2015:“這是一個經(jīng)典的截肢者段子(因為IHOP餐廳廣告牌的造型,它被戲稱為截肢者最喜歡的餐廳),今年我決定把這個段子演出來?!?/p>
"If my career as a motivational speaker doesn't work out, I could probably get a job at IHOP."
“萬一我的勵志演說家事業(yè)發(fā)展不順,我也許能在IHOP找到一份工作。”
2016: "Want to see my newest Halloween costume? Be our guest."
2016:“想要知道我的最新萬圣節(jié)裝扮?來看吧?!?/p>
Vocabulary
amputation: 截肢
gumdrop: 軟糖
anthropomorphize: 人格化
英文來源:BoredPanda
翻譯:董靜
編審:yaning
上一篇 : 特朗普剪彩拉票兩不誤
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn