當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Japanese firms hiring 'handsome weeping boys' who show films about dying pets in bid to make staff cry
分享到
Japanese firms are hiring in ‘handsome weeping boys’ in a bid to make staff cry as part of bizarre team-building exercises.
作為與眾不同的團(tuán)隊(duì)建設(shè)活動(dòng)的一部分,日本公司正招聘“英俊的哭泣男孩”,來(lái)讓職員哭出來(lái)。
The good looking men reportedly arrive at offices and play upsetting films showing dying pets or families dealing with terminal illness.
據(jù)報(bào)道,這些長(zhǎng)相好看的男人來(lái)到辦公室,上演讓人傷心難過(guò)的片段,情節(jié)是寵物病?;蚴羌胰松砘冀^癥。
The workshops, which are mainly aimed at women, supposedly bring staff together by showing their vulnerabilities to each other.
該工作室的目標(biāo)人群主要是女性,據(jù)稱會(huì)通過(guò)讓員工相互展示自己的脆弱點(diǎn),來(lái)把他們團(tuán)結(jié)在一起。
The hosts then walk around wiping tears from the faces of those who have burst into tears.
隨后哭泣男孩會(huì)走到每個(gè)潸然淚下的人面前,幫他們擦掉眼淚。
Ryusei, one of the handsome weeping boys, told the BBC: "Japanese are not used to crying in front of people. But once you cry in front of others, the environment will change, particularly in a business .”
Ryusei是其中一名英俊的哭泣男孩,他接受BBC采訪時(shí)說(shuō):“日本人不習(xí)慣在人前哭泣。但一旦你在別人面前流淚,周圍環(huán)境會(huì)發(fā)生變化,尤其是在商務(wù)中?!?/p>
He is known as a “good looking but slightly older” weeping boy because he is nearly 40 while most hosts are in their 20s.
他被稱為“好看但年紀(jì)稍大的”哭泣男孩,因?yàn)樗杲氖蠖鄶?shù)哭泣男孩都二十幾歲。
The quirky workshops were dreamed up by Hiroki Terai in an attempt to get Japanese people to more openly express their emotions.
這些想法奇異的工作室是寺井廣樹設(shè)計(jì)的,意圖是讓日本人更坦率地表達(dá)自己的情感。
The businessman, who was inspired by his schoolboy days when he ate his lunch alone in a toilet cubicle, said he “wants Japanese people to cry”.
寺井廣樹是一位商人,他的靈感來(lái)自于讀書時(shí)自己獨(dú)自在廁所隔間吃午餐的經(jīng)歷。他說(shuō)他“希望日本人哭出來(lái)”。
He added: “After you cry and let people see your vulnerability, you can get along even better with people which is also good for the company.”
他補(bǔ)充道:“你哭出來(lái)并讓人們看到你的脆弱之后,你甚至可以更好地與人相處,這對(duì)公司也有好處?!?/p>
Other services on offer in Japan include non-sexual cuddling sessions and businesses that will let lonely people rent a friend.
在日本,在售的其他服務(wù)還有與性無(wú)關(guān)的擁抱聚會(huì),以及孤獨(dú)的人可以租朋友的業(yè)務(wù)。
英文來(lái)源:鏡報(bào)
翻譯:實(shí)習(xí)生朱善美
編審:yaning
上一篇 : 科學(xué)揭示人為啥會(huì)暈車
下一篇 : 歷年G20峰會(huì)主要成果
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn