當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Here comes the ... virtual reality wedding. Couple preserves memories in VR
分享到
When Daniel and Ilana tied the knot in Guatemala City earlier this year, the couple wanted to create a modern-day time capsule that would allow them to relive the day.
丹尼爾與伊拉娜于今年初在危地馬拉城喜結(jié)連理,這對(duì)新人想利用現(xiàn)代科技,創(chuàng)造一顆能帶他們重溫大喜之日的時(shí)間膠囊。
"As we started to plan the wedding, it became clear we needed something that could truly capture everything about the day, in a way we could enjoy many times over," said Daniel, who declined to share the couple's last name.
“當(dāng)我們開(kāi)始策劃婚禮時(shí),我們就清楚意識(shí)到我們想要捕捉那一天的所有細(xì)節(jié),并且能夠不斷重溫那一天的美好記憶,”不愿意透露姓氏的丹尼爾如是說(shuō)道。
In fact, the newlyweds have re-experienced their wedding several times by watching it back in virtual reality. The company hired Aventura, Florida-based startup YouVisit to capture 360-degree footage and turn it into something that virtually transports them back to that day.
實(shí)際上,這對(duì)新婚夫婦已經(jīng)通過(guò)虛擬現(xiàn)實(shí)(VR)回顧了數(shù)次當(dāng)日的情境。這對(duì)新人請(qǐng)來(lái)了總部位于佛羅里達(dá)州阿文圖拉的新興科技公司YouVisit,讓他們捕捉婚禮現(xiàn)場(chǎng)的360°全息景圖,并將其轉(zhuǎn)化為可讓人身臨其境的虛擬圖景。
"My wife, who has watched the video many times already, cries every time," Daniel said. "No matter how much we see it, there's always something we hadn't noticed before. These are things that would have gone unnoticed because we were so wrapped up in the moment, but it feels like a whole new day every time we step into the virtual environment."
“我的妻子已經(jīng)回顧錄像多次了,每次重溫都忍不住感動(dòng)落淚。”丹尼爾說(shuō)道,“無(wú)論我們?cè)僭趺粗貜?fù)看,總會(huì)發(fā)現(xiàn)一些新鮮事物。這些細(xì)節(jié)都是我們當(dāng)日不曾留意到的,因?yàn)楸藭r(shí)我們正沉醉在自身的巨大幸福中,而虛擬現(xiàn)實(shí)給我們機(jī)會(huì)重溫當(dāng)日,每一次踏入情境都有全新的體驗(yàn)?!?/p>
A small team from the professional VR filming service attended the wedding and set up cameras at specific spots throughout the grounds. YouVisit then compiled the footage and released it online, so the couple could share it with anyone with access to a desktop computer, mobile phone or VR headset.
這家專業(yè)VR技術(shù)服務(wù)公司派出一組工作人員參加婚禮,并在現(xiàn)場(chǎng)的幾個(gè)特殊地點(diǎn)放置攝像頭。YouVisit隨后對(duì)全息圖景進(jìn)行匯編并在線上發(fā)布成果,只要有電腦、手機(jī)或VR頭盔,任何人都能與這對(duì)新人分享他們當(dāng)日的歡笑與淚水。
Technology has always played a key role in their relationship. When Daniel spotted Ilana on Tinder nearly two years ago -- and she didn't return his "swipe right" -- he was able to track her down after remembering they once met at a friend's wedding. He ultimately got her phone number and asked her out.
科技一直在二人的親密關(guān)系中扮演舉足輕重的角色。大約兩年前,丹尼爾在Tinder(手機(jī)交友應(yīng)用)上關(guān)注了伊拉娜——然而她并沒(méi)有“右鍵通過(guò)好友申請(qǐng)”——后來(lái)他想起兩人曾共同出席過(guò)一位朋友的婚禮,于是便找到了她。丹尼爾最終成功要到了她的電話,并與之約會(huì)。
"The ability to capture personal moments in VR is a trend that has been growing exponentially, particularly as 360 cameras are becoming mainstream," YouVisit cofounder Abi Mandelbaum told CNNMoney. "As a fully immersive medium, VR has the ability to completely shift how we tell stories, both on a corporate level through business marketing but also a personal and social level."
“利用VR技術(shù)捕捉生活精彩瞬間是大勢(shì)所趨,特別是當(dāng)360°全景拍攝已慢慢成為常態(tài),消費(fèi)者對(duì)此的需要更呈指數(shù)倍增長(zhǎng)。”YouVisit創(chuàng)始人阿比·曼德?tīng)桋U姆告訴CNN財(cái)經(jīng)欄目記者,“VR作為一種全方位的仿真媒介,無(wú)論是在企業(yè)營(yíng)銷(xiāo)層面,或是在個(gè)人或社會(huì)層面,都能徹底改變?nèi)祟悅鹘y(tǒng)的敘事方式?!?/p>
YouVisit has produced more than 1,000 interactive VR experiences, from music festivals and theater performances to athletic and corporate events. While filming a custom VR experience is costly -- a YouVisit package starts at $10,000 -- the company offers free access to its platform called Experience Builder, which allows users to create their own VR experiences by uploading 360-degree videos and photos.
截至目前,YouVisit已生成逾1000個(gè)交互虛擬現(xiàn)實(shí)體驗(yàn)場(chǎng)景,從音樂(lè)節(jié)、劇場(chǎng)演出到體育盛事、企業(yè)活動(dòng),題材不一而足。盡管拍攝定制虛擬現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景價(jià)格昂貴——YouVisit的制作套餐起步價(jià)高達(dá)一萬(wàn)美金——但這家公司開(kāi)設(shè)了一個(gè)名為“體驗(yàn)構(gòu)筑者”的平臺(tái),可供網(wǎng)友上傳自己拍攝的360°影像和照片,免費(fèi)制作個(gè)性化的虛擬現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景。
The overall process for developing Daniel and Ilana's wedding VR experience, from conceptualizing to final editing, took about 2 to 3 months. The couple has since shown it to friends and family members who weren't able to make it to the destination wedding. The pair also hopes to show it to their children one day.
從精心構(gòu)思到最終編輯,丹尼爾和伊拉娜的婚禮虛擬還原場(chǎng)景制作歷時(shí)兩到三個(gè)月。制作完成后,這對(duì)幸福的夫婦將成果展示給了未能參加他們婚禮的朋友和家人。他們希望有朝一日也能讓自己的孩子們“參加”他們的婚禮。
VR isn't the only creative use of technology that couples are using to get unique wedding footage -- some have even hired drones to take aerial footage of the grounds or snuck a GoPro(GPRO, Tech30) into a bouquet for an intimate angle of a bride's walk down the aisle.
新婚夫婦并非只有通過(guò)VR才能獲取獨(dú)特的婚禮錄像——有些新人租用了無(wú)人機(jī)航拍婚禮現(xiàn)場(chǎng),另一些則偷偷把GoPro相機(jī)(GPRO,Tech30)藏在花束里,以便近距離拍攝新娘步入婚禮殿堂的全程。
Technology is helping couples cut down on overall wedding costs, too. For example, Bloomerentallows couples to share floral arrangements with others getting married nearby, which cuts down on cost, considering about 10% of the average wedding budget is spent on flowers used only for a few hours.
科技還能讓新人省下一筆婚禮開(kāi)銷(xiāo)。比如,鮮花租賃應(yīng)用(Bloomerent)就能讓同在附近、同在一天舉行婚禮的新人共用鮮花。想到以往婚禮中百分之十的預(yù)算都用在只擺設(shè)數(shù)小時(shí)的鮮花上,這款應(yīng)用無(wú)疑大大節(jié)省了一筆開(kāi)支。
While capturing a wedding in virtual reality may not be at the top of a couple's priority list, especially when it comes to limited budgets, Daniel said remembering the day was more important than splurging on other areas.
盡管用VR還原婚禮場(chǎng)景不是大多數(shù)新人的心愿首位,尤其是在預(yù)算有限的情形下,丹尼爾還是選擇用這種獨(dú)有的方式儲(chǔ)存當(dāng)日的記憶。他表示,將錢(qián)揮霍于此比揮霍于別處更有意義。
"The takeaway for us was not so much to be leveraging innovative technology, but to be able to capture this magical day in Guatemala and to go back and visit whenever we want."
“對(duì)于我們來(lái)說(shuō),這種創(chuàng)新技術(shù)本身并不重要,重要的是我們找到了一種途徑來(lái)記錄我們?cè)谖5伛R拉那美妙夢(mèng)幻的一天,只要我們?cè)敢猓S時(shí)都可以‘故地重游’。”
Vocabulary
splurge: 揮霍
英文來(lái)源:CNN
翻譯:陳蕾羽(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 智能衣柜輕松淘汰閑置衣物
下一篇 : 跳水冠軍入杯動(dòng)圖走紅網(wǎng)絡(luò)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn