當(dāng)前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
最近泥石流·真段子手傅爺讓“洪荒之力”又火了一把,央視英語頻道微博@CCTVNEWS發(fā)出了一條英文新聞↓↓↓ 看到了么?prehistorical powers = 洪荒之力。
能量滿滿的小宇宙總有爆發(fā)的一刻,這股沖勁發(fā)完有木有感覺身體被掏空?用了洪荒之力的你,這么拼,英文咋說知道嗎?
1. Fight tooth and nail
牙齒和指甲都派上用場,說明也是夠拼了,這個短語的意思正是“全力拼搏”。
例:He fought tooth and nail to keep his job.
他竭盡全力保住自己的工作。
2. For all sb is worth
最大限度地發(fā)揮某人的價值,言外之意就是有多大勁使多大勁啊~
例:I ran for all I was worth.
我拼命地跑。
3. Work fingers to the bone
干活干得手指頭都細(xì)了,也能看出你很賣力氣。
例:I spent the day working my fingers to the bone, and now I want to relax.
我已經(jīng)賣力干活一整天了,現(xiàn)在就想歇歇。
4. Bust a gut
Bust有“爆裂”的意思,gut可指“內(nèi)臟”,看到這樣的組合真是感覺要拼出內(nèi)傷了,它的意思是“拼命干”。
例:We're going to have to bust a gut to finish this project on time.
為了按時完工,我們必須得拼命干。
5. Strain oneself
Strain可以表示“繃得很緊”,這個詞組指讓人費了九牛二虎之力,過度操勞。
例:Don't strain yourself trying to think of the answer. I can tell you what it is.
別費勁想答案了,我能告訴你。
(來源:聽力課堂 編輯:Julie)
上一篇 : 里約“綠池”引選手網(wǎng)友吐槽
下一篇 : 王寶強離婚,“萬萬沒想到”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn