當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Mirrors removed from store changing rooms as survey finds three-quarters of women are put off buying clothes by their reflection
分享到
Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain's biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".
一項(xiàng)新的研究表明,試衣鏡使得顧客對(duì)自己的身材更在意,因此英國(guó)一些最大的購(gòu)物中心正在移除試衣間里的鏡子。
Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.
一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),近四分之三(71%)的英國(guó)女性在試衣鏡前試穿之后,就打消了買(mǎi)衣服的念頭。
More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),超過(guò)半數(shù)(52%)的女性看到鏡中的自己后感到沮喪。
And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.
五分之一(22%)的女性只允許好友和家人看她們?cè)谠囈麻g里試穿衣服。
Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.
零售巨頭漢莫森集團(tuán)正從伯明翰的斗牛場(chǎng)購(gòu)物中心、布里斯托爾的卡博特廣場(chǎng)以及克羅伊登的中央商場(chǎng)取下鏡子,以增加女性消費(fèi)者的信心。
Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.
亞歷克斯?托馬斯是漢莫森集團(tuán)的區(qū)域市場(chǎng)經(jīng)理,他說(shuō):“人們來(lái)購(gòu)物中心的主要原因之一是買(mǎi)衣服,不論是買(mǎi)一套嶄新的行頭,還是為某個(gè)特殊場(chǎng)合買(mǎi)件不會(huì)穿第二次的衣服?!?/p>
"We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that's why we're trialling banning the mirrors.
“我們要確保每個(gè)人試衣服時(shí)都感到舒適和自信,所以我們正試行不安裝鏡子?!?/p>
"We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."
“我們希望人們,尤其是女性,試穿衣服時(shí)能感到自己美麗迷人。希望這一做法會(huì)成功,這樣今夏我們就會(huì)在我們的各大購(gòu)物中心進(jìn)行推廣?!?/p>
The company, which carried out the research on women's approach to trying on clothes, said many prefer the opinions of shop assistants or friends to relying on how they think they look in the mirror.
該公司對(duì)女性試穿衣服的方式進(jìn)行研究后表示,相比自己照鏡子做出判斷,許多人更傾向于聽(tīng)取店員或朋友的意見(jiàn)。
英文來(lái)源:每日電訊報(bào)
譯者:實(shí)習(xí)生朱善美
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 1美元在世界各國(guó)可以買(mǎi)到啥
下一篇 : 七月你不能錯(cuò)過(guò)的最新影片
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn