日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

奧巴馬為妻子女兒買衣服

Obama goes shopping at Gap for Michelle, kids

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-03-13 10:21

分享到

 

奧巴馬為妻子女兒買衣服

查看原文

President Barack Obama took on a daunting task on Tuesday: shopping for clothes for his wife and daughters during a brief stop at a Gap store in New York before attending two Democratic Party fundraisers in the city.

At the store, he sorted carefully through sweaters in search of a purchase for one of his two daughters, Sasha and Malia, before holding up a pink one.

"I'm worried the V-neck is going to slip," the president said before opting for a regular-cut neck.

The president wound up buying two button-down, long-sleeve sweaters: one in light pink and the other a bright coral, both smalls. The cotton-blend items were made in China and cost $44.95 each.

Moving to the adult women's section, Obama declared wife Michelle difficult to shop for: "Maybe I should buy some socks."

Part-time salesclerk Susan Panariello recommended a hoodie for the First Lady, but the president said she doesn’t like them.

He instead chose a slate-blue, medium athletic zip-up track jacket for Michelle, who has made no bones about her love for Gap’s styles, once wearing a $10 t-shirt to a lunch with former First Lady Nancy Reagan.

The polyester-blend jacket, made in Vietnam, put him back $64.95. “It never hurts to bring something back when you’ve been on a road trip. You get points when you go home,” Obama quipped after buying a warm-up jacket for wife Michelle and two long-sleeve sweaters for daughters Malia, 15, and Sasha, 12.

“I think the ladies will be impressed by my style sense.”

He joked while sifting through the garments among roughly 20 shocked customers.

Carlene Whitney, a hotel housekeeper from Queens, described herself as simply "amazed" after bumping into him.

"He said 'today is a beautiful day to be in New York.' He shook my hand. I was amazed. He's more handsome in person. Very sexy," she gushed.

After picking a pair of sweaters and a blue workout jacket, Obama moved to the cash register, as reporters, photographers, aides, and Secret Service agents looked on.

The President paid $154.85 for his purchase, which included a light blue workout jacket for Michelle — size medium — and two button-down sweaters for his daughters, one coral and the other light pink.

Using a credit card to pay, Obama pretended that he did not know that he could sign his name on the credit card machine.

"Oh wow. So, you can sign the machine?" he said.

As reporters took note, Obama said he was teasing: "They had these around the last time I shopped."

Obama had dropped by a Midtown Manhattan branch of the clothing chain to thank Gap Inc for its decision to raise the minimum wage to $9 an hour this year and $10 an hour in 2015. He has been campaigning to persuade businesses and Congress to raise wages for workers at the bottom of the scale.

Obama then thanked Gap for raising the minimum wage for its employees and urged other companies to do the same.

"It's not only good for them and their families, it's also good for the entire economy," he said.

查看譯文

3月12日,奧巴馬總統(tǒng)接受了一項(xiàng)十分具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),那就是在進(jìn)行兩次民主黨資金籌集之前,在紐約的Gap服裝店小停一站,為妻子和女兒們買衣服。


在商店里,他仔細(xì)地挑選,最終選中了一件粉色毛衣。


“我擔(dān)心V領(lǐng)的容易下滑”,總統(tǒng)興奮地買了兩件領(lǐng)口有紐扣,長(zhǎng)袖的毛衣,一件是淡粉色,另一件是亮珊瑚色,都是小號(hào)。兩件毛衣都是中國(guó)制造,都賣44.95刀。



走到成年女士區(qū)域,奧巴馬說(shuō)很難給自己的妻子米歇爾買衣服,“或許我應(yīng)該為她買一些襪子”。

兼職收銀員蘇珊?帕娜列諾推薦他給第一夫人買一件帽衫,但是總統(tǒng)說(shuō)她不喜歡這些。


結(jié)果,他為米歇爾選了一件藍(lán)色中號(hào)運(yùn)動(dòng)拉鏈夾克。米歇爾對(duì)Gap服裝喜愛有加,有一次穿了一件價(jià)值10刀的T恤和前第一夫人南希?里根共進(jìn)午餐。這件滌綸混紡的夾克是越南制造,花了他64.95刀。

奧巴馬在為妻子米歇爾買完保暖夾克,為兩個(gè)女兒——15歲的瑪麗亞及12歲瑪莎買完兩件毛衣后調(diào)侃自己,“在外買一些東西是個(gè)不錯(cuò)的選擇,你到家就得到了積分”。



“我相信她們會(huì)贊同我的挑衣品味”。他說(shuō)著,周圍大約有20個(gè)吃驚的顧客。



紐約皇后區(qū)一家酒店的客房主管卡林?惠特尼說(shuō)她見到總統(tǒng)后感覺很贊。


她情不自禁地說(shuō)道,“總統(tǒng)對(duì)我說(shuō)他來(lái)到紐約很高興,跟我握了握手。他本人更帥,很性感?!?/p>

在挑選完毛衣和藍(lán)色運(yùn)動(dòng)夾克后,奧巴馬走到收銀臺(tái),記者、攝影師、副總及情報(bào)局特工都在旁觀。

總統(tǒng)一共消費(fèi)了154.85刀,包括為米歇爾選的一件亮藍(lán)色運(yùn)動(dòng)夾克,中號(hào),還有給女兒們選的兩件領(lǐng)口有紐扣的毛衣,一件珊瑚色,一件淡粉色。

在用信用卡付款時(shí),奧巴馬總統(tǒng)假裝他自己不知道可以在信用卡機(jī)器上簽名。


他說(shuō),“哇,也可以在機(jī)器上簽名?”

當(dāng)記者們記錄下來(lái)的時(shí)候,奧巴馬說(shuō)他是在說(shuō)笑,“我上次來(lái)這兒購(gòu)物時(shí)就有這些了。”

奧巴馬此次購(gòu)物也是為了感謝Gap集團(tuán)決定提高員工最低工資這一決定,決定從今年的每小時(shí)9刀到2015年漲到每小時(shí)10刀。他一直在希望企業(yè)和國(guó)會(huì)提高最底工資。


奧巴馬感謝Gap提高員工的最低工資,并鼓勵(lì)其它公司也這么做。他說(shuō),“這不僅對(duì)員工自身好,對(duì)他們的家庭好,也對(duì)整個(gè)經(jīng)濟(jì)好”。

(譯者 孔維一 編輯 丹妮)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区