當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
不誠信或嚴重違反行規(guī)的保姆將被禁用。上海某家政聯(lián)盟信息平臺已經啟用“保姆黑名單”,3名保姆因為違反平臺制定的相關規(guī)定而被列入“黑名單”。
請看《中國日報》的報道:
The first names have been added to a nanny blacklist created by an alliance of 30 housekeeping service agencies in Shanghai to better regulate the market and deter unsuitable caregivers.
為了更好地規(guī)范市場,防止業(yè)主雇傭到不合格保姆,上海某家政聯(lián)盟信息平臺啟用“保姆黑名單”,已有幾名保姆被列入該黑名單。該平臺現(xiàn)有規(guī)模家政公司30多家。
這是上海市家政市場首次啟用“保姆黑名單(nanny blacklist)”。列入“黑名單”意味著今后信息平臺的成員單位將禁止雇傭這些進黑名單的保姆(blacklisted nannies)。
已列入黑名單的保姆違規(guī)行為包括健康證造假(fake health certificate)等等。該平臺披露的列入黑名單具體標準為:簡歷和健康證、上崗證、身份證等作假(fabricate qualifications or resumes);3次及以上不參加面試,或面試后不上崗;接業(yè)務后,與雇主聯(lián)手“跳單”(refuse to pay a brokerage fee to the agency);公司派遣的保姆因為有事擅自叫人頂崗;公司派遣的保姆向雇主索要工資,或向雇主借款等;離開公司時“挖墻角”帶走公司其他保姆;合同履行過程中突然提出漲工資,得不到滿足(ask for more pay in the middle of a contract, leave the job if a pay hike is not granted)等。
(中國日報網英語點津? yaning)
上一篇 : 關注“問題疫苗”
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn