日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

舌尖上的春節(jié):帶來(lái)好運(yùn)的十大過(guò)年傳統(tǒng)美食

10 good luck foods for Chinese New Year

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-06 13:59

分享到

 

4. Nian Gao 年糕

舌尖上的春節(jié):帶來(lái)好運(yùn)的十大過(guò)年傳統(tǒng)美食

“Nian gao means year cake, but gao sounds the same as the word for tall or high,” says Dunlop. Hence the cakes symbolize achieving new heights in the coming year. The steamed sweets are made of glutinous rice flour, brown sugar, and oil. Some versions have white sesame seeds, red dates, or nuts in them (the dates are said to bring “early prosperity,” writes Gong in Good Luck Life). If you want to try your hand at making nian gao, here's our recipe. Chowhounds also have some tips.
“年糕是種面食,不過(guò)‘糕’與‘高’同音,意義非凡,”鄧洛普表示。因此,年糕就被賦予了年年高升的寓意。年糕味甜,由糯米、紅糖及食用油制作而成。有時(shí),人們也會(huì)加入芝麻、紅棗或堅(jiān)果(羅斯瑪麗·龔在《紅運(yùn)生活》中寫(xiě)道,據(jù)說(shuō)紅棗能讓人早生福氣)。如果你想動(dòng)手做年糕,我們的網(wǎng)站(chowhound.com)上有相應(yīng)食譜及烹飪小貼士。

 

5. Pomelo 祿柚

舌尖上的春節(jié):帶來(lái)好運(yùn)的十大過(guò)年傳統(tǒng)美食

This large citrus fruit is popular, writes Gong, because it is thought to bring “continuous prosperity and status.” The tradition comes from the way the Cantonese phrase for pomelo sounds similar to the words for prosperity and status, explains Lum.
龔在書(shū)中還寫(xiě)道,柚子在春節(jié)期間很受歡迎,因?yàn)橹袊?guó)人認(rèn)為它象征著“財(cái)源廣進(jìn),揚(yáng)名四?!?。林則解釋道,廣東人把“柚子”稱(chēng)作“祿柚”,吉祥之意由此而來(lái)。

 

6. Jai 齋菜

舌尖上的春節(jié):帶來(lái)好運(yùn)的十大過(guò)年傳統(tǒng)美食

This vegetarian dish is eaten because it’s “part of the Buddhist culture to cleanse yourself with vegetables,” says Lum. It’s also packed with good-luck foods, writes Gong, breaking it down by ingredient: sea moss for prosperity; lotus seeds for children/birth of sons; noodles for longevity; lily buds to “send 100 years of harmonious union”; Chinese black mushrooms to “fulfill wishes from east to west”; and more. Try our recipe.
春節(jié)期間,也有食素的傳統(tǒng)。“佛教認(rèn)為,吃齋能凈化自己,”林解釋道。龔也在書(shū)中寫(xiě)道,制作齋菜,選料還需圖個(gè)喜慶,比如:裙帶菜代表著興旺,蓮子代表著多子多孫,面條代表長(zhǎng)壽,百合則寓意著“百年好合”,香菇象征了“萬(wàn)事如意”,等等。不妨試試咱們的食譜吧。

 

7. Long Leafy Greens and Long Beans 綠葉時(shí)蔬與長(zhǎng)豆

舌尖上的春節(jié):帶來(lái)好運(yùn)的十大過(guò)年傳統(tǒng)美食

Gong writes that leafy greens, such as Chinese broccoli, are “served whole to wish a long life for parents.”
龔在《紅運(yùn)生活》中寫(xiě)道,春節(jié)期間烹制綠葉時(shí)蔬,比如芥藍(lán),寄托著子女“希望父母長(zhǎng)命百歲”的美好心愿。

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区