當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
《舌尖上的中國(guó)》第二季你看了嗎?那《舌尖上的泡面》你看了嗎?近日,一段名為《舌尖上的宿舍?泡面篇》的視頻在網(wǎng)上瘋傳,被贊“深得舌尖精髓”,連舌尖2官微都忍不住調(diào)侃“被你們玩壞啦!”
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
A food-show video spoof has become a tasty topic for China’s ravenous netizens, with most finding the tongue-in-cheek parody deliciously funny.
一個(gè)美食節(jié)目惡搞視頻近日成為中國(guó)網(wǎng)友津津樂(lè)道的話題,很多人都覺(jué)得這個(gè)惡搞視頻很好笑,看著也讓人食欲大動(dòng)。
創(chuàng)作這段video spoof(惡搞視頻)的是一名大一的學(xué)生,他表示自己是舌尖的粉絲,以泡面為創(chuàng)意是為展示大學(xué)宿舍的飲食文化。該視頻的解說(shuō)詞主打“舌尖體”,拍攝方法也在惡搞舌尖的風(fēng)格。
不管是voiceover(畫(huà)外音)、settings(場(chǎng)景),還是video cuts(視頻剪輯)和音樂(lè),泡面版舌尖都進(jìn)行了模仿。有網(wǎng)友評(píng)價(jià)說(shuō),這個(gè)惡搞視頻讓簡(jiǎn)單的泡面變得“高端、大氣、上檔次”,還建議舌尖3劇組把他們收了。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 又是一年“高考”時(shí)
下一篇 : 利用“大數(shù)據(jù)”預(yù)報(bào)流感
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn