當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Talking about bodily functions and showering together proves you're in a committed relationship
分享到
Figuring out whether the man or woman you're with is the ever-elusive 'one' is no mean feat.
想要了解自己的另一半并非易事。
But, if a new checklist is to be believed, it's rather simple to work out.
但如果有份檢查表作參考則會(huì)相對(duì)容易些。
According to a study, couples who talk about bodily functions, have access to each other's passwords and shower together are the most committed.
一項(xiàng)研究表明,最忠貞的伴侶具有以下幾個(gè)特征:告知對(duì)方自己的身體狀況、知曉對(duì)方的密碼,并且一起沐浴。
Planning a holiday, driving each others' cars and having a key to your partner's flat are other signs that a relationship has got serious.
此外,假期計(jì)劃二人出游、開(kāi)對(duì)方的車(chē)、有對(duì)方公寓的鑰匙也可以反映出雙方對(duì)待這段關(guān)系的認(rèn)真態(tài)度。
Researchers quizzed couples on the different stages of their relationship to determine the top signs that indicate a couple are past the 'seeing each other' phase and taking things into more serious territory.
研究者通過(guò)對(duì)伴侶關(guān)系發(fā)展的各個(gè)階段進(jìn)行調(diào)查,總結(jié)出一些典型特征。若滿(mǎn)足這些特征,則表明雙方已過(guò)了“約會(huì)”階段,開(kāi)始認(rèn)真對(duì)待這段關(guān)系。
Posting a 'loved-up' photo on Facebook, changing your status to 'in a relationship' and being introduced to wider friendships circles also show couples are the 'real deal.'
在Facebook上發(fā)布秀恩愛(ài)的照片、將感情狀況設(shè)置為“戀愛(ài)中”、把對(duì)方介紹給自己朋友,這些都能表明這段關(guān)系不是玩玩而已。
Meeting potential in-laws, staying overnight and divulging salary details also prove that couples are the 'real deal.'
見(jiàn)對(duì)方父母、雙方一起過(guò)夜、互相告知收入狀況,這些也都能證明雙方對(duì)這段關(guān)系是真心的。
The study also highlighted that couples deem a relationship more serious when they get more comfortable with each other - which means seeing each other without make up, showering together, lounging around the house in pyjamas and even discussing intimate health issues and bodily functions.
這項(xiàng)研究還強(qiáng)調(diào),若雙方能相處得更自在,也能說(shuō)明彼此認(rèn)真對(duì)待。這里的“自在”是指,素顏相對(duì)、一起洗澡、穿著睡衣在家亂晃,甚至互相討論健康隱私和身體狀況。
Other relationship milestones include meeting the parents, becoming the 'plus one' on all invites, seeing each other through an illness and comfortably phoning each other at work.
其他特征也能表明雙方關(guān)系正在更上新臺(tái)階,比如見(jiàn)對(duì)方父母、帶對(duì)方一起赴邀、生病時(shí)互相照顧,還有工作時(shí)互相打電話(huà)聊天。
Buying a dog or cat together, choosing their partner's favourite foods in the weekly food shop and sharing their friends secrets are also sure signs that you're with the one, according to the research by Monarch.
雙方一起養(yǎng)狗或貓、在每周的食物采購(gòu)時(shí)挑選對(duì)方喜愛(ài)的食物、一起分享朋友的秘密,這些也都能表明雙方是在真心相處。以上結(jié)論均來(lái)自Monarch的研究結(jié)果。
Vocabulary
divulge: 泄露;暴露
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:牛歡
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 90%的人有手機(jī)幻聽(tīng)綜合癥
下一篇 : 走哪跟哪的智能行李箱
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn