當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Now you can take a nap anywhere for just $49: Hoodie with built-in inflatable pillow revealed
分享到
Whether it's by plane, train or automobile travelling usually makes us sleepy, but using an extra shirt or bag as a pillow aren't the best options for comfort.
乘坐飛機、火車或汽車的時候人總是感覺昏昏欲睡,但用衣服或書包充當枕頭又不夠舒服。
A company has developed a hoodie that helps you get a few minutes of shut eye, no matter where you are.
現(xiàn)在一家公司設(shè)計出了可供隨時隨地打瞌睡的連帽衫。
Hypnos Sleep Hoodie is an inflatable hoodie, with a hood that transforms into a pillow.
這款“睡神”牌連帽衫具有充氣功能,可以把風帽當枕頭使用。
The tricked out sweatshirt is currently listed on Kickstarter, where they company has set a goal of $30,000 by January 11th.
這款別具特色的運動衫現(xiàn)正在眾籌平臺Kickstarter上面對公眾募集資金。該公司的目標是在1月11日前募得3萬美元。
A total of $56,708 has already been raised.
而現(xiàn)在他們已經(jīng)總共募得56708美元。
Co-founder, Josh Woodle, had the idea while on the way to the airport, whose main job is in film production.
喬希?伍德爾是該公司創(chuàng)始人之一,主要從事電影制作工作。這款連帽衫的創(chuàng)意源于他在一次去機場路上的突發(fā)奇想。
Him and his brother grew up in Chicago and were constantly wearing hoodies, Woodle recalls, and he wanted to find a way to combine the comfy layering staple with the ubiquitous 'neck pillow as travel accessory,' he said in an interview with Refinery29.com.
他和兄弟在芝加哥長大,兩人都經(jīng)常穿連帽衫。他在時尚網(wǎng)站Refinery29的采訪中回憶道,當時他想尋找一種法子,使衣服既穿著舒服,又有人們旅行常帶的頸枕功能。
From the outside, it looks like regular comfy hoodie, but on the inside there is a hidden inflatable, ergonomic neck pillow that can be blown up through a nozzle on the inside of the hood.
這件衣服從外觀上看就是件普通又舒適的連帽衫。但衣服的風帽里藏有一個可充氣的人體工學頸枕,只要對著吹氣口吹吹氣就能馬上撐起來。
'The pillow had to be perfect; it had to feature a new shape that was comfortable, versatile, and inconspicuous to the outside world,' said Woodle.
伍德爾說:“在枕頭的設(shè)計上我們力求完美:枕頭的形狀既要達到舒適的要求,也要體現(xiàn)它的多用途,并且在外觀上還不能太顯眼?!?/p>
'Our next focus was to offer a beautiful hoodie that could transition from a day on the plane straight to the bar at night.'
“我們的下一個目標是使連帽衫更加美觀,既可以白天在飛機上穿,也可以晚上去酒吧時穿?!?/p>
The team has spent a few months working on the fabric, design and functionality of the garment.
這家公司已經(jīng)投入了數(shù)月時間對衣服的面料、外觀設(shè)計和功能進行改進。
With the help of industrial designers with over 20 years in the inflatable industry they have created something that quickly inflates and easily deflates.
他們請來了在充氣品領(lǐng)域具有超過20年工作經(jīng)驗的工業(yè)設(shè)計師,在他們的協(xié)助下設(shè)計出了可以迅速充氣又易于放氣的枕頭。
According to the Kickstarter campaign, 'it's just three seconds to sleep'.
根據(jù)Kickstarter的宣傳,有了這種連帽衫,“只要操作三秒就能睡上一覺”。
The hood also has enough space so when the pillow deflates you aren't bothered by it and it's not noticeable to anyone else around you.
風帽里有足夠的空間,所以在放氣時周圍的人也不會察覺,穿著者也大可不必煩惱。
Wearers also have the ability to remove the pillow and reinsert it at a later time.
在放氣之后,枕頭也可以隨意拆卸和裝回。
'Our patent pending system has a tailored fit pocket that fits the inflatable tightly inside the hood with a seal tight opening for the valve', says the company.
公司負責人說:“現(xiàn)在我們正在為這項設(shè)計申請專利。衣服風帽配有專門的開口,剛好可以容下充氣枕頭,并在封口上留有空間恰好供放置吹氣口?!?/p>
There are four different types of hoodies and a woven jacket that has the same inflatable hood.
這種連帽衫共有四種不同款式。此外該公司還設(shè)計了一種針織外套,也配有同樣的充氣枕頭。
Hypnos has stated it only uses locally sourced goods and labor, which they will not compromise on.
睡神公司(Hypnos)表示,該連帽衫生產(chǎn)中所使用的人力物力均來自本地,他們也并不打算改變這一點。
They also refuse to outsource and are 'committed to valuing the artists and craftsman who contribute to the quality of the product'.
該公司也拒絕將產(chǎn)品外包,而是完全托付給參與產(chǎn)品改進的設(shè)計師和工匠。
For pledging $49, backers will receive a hoodie for their support, which is $10 less than the retail price.
在Kickstarter上只要捐49美元就能收到這款連帽衫,比零售價還便宜10美元。
Vocabulary
nozzle: 噴嘴,管嘴
英文來源:每日郵報
譯者:牛歡
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 日本小鎮(zhèn)有望實現(xiàn)“零廢物”
下一篇 : 成為夏洛克的10個冷艷技能
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn