當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Meet Nadine, the world's most human-like robot
分享到
The world's most human-like robot has begun work as a university receptionist as scientists predict the new technology will eventually provide childcare and offer friendship to lonely elderly people.
世界上最逼真的人形機(jī)器人“納丁”已經(jīng)開(kāi)始了她作為大學(xué)接待員的工作。科學(xué)家預(yù)計(jì)這種機(jī)器人最終將能承擔(dān)保姆和護(hù)工的工作,為幼兒和孤寡老人提供服務(wù)。
With her soft skin and flowing brunette hair, Nadine does not only meet and greet visitors, smile, make eye contact and shake hands, but she can even recognise past guests and spark up conversation based on previous chats.
納丁有著細(xì)嫩的皮膚和柔順的深褐色頭發(fā),她不僅會(huì)跟參觀者打招呼、微笑、進(jìn)行眼神交流和握手,甚至還能認(rèn)出老熟人,并與他們繼續(xù)上次未聊完的話題。
Unlike conventional robots, Nadine has her own personality, mood and emotions. She can be happy or sad, depending on the topic.
不同于傳統(tǒng)機(jī)器人,納丁有自己的個(gè)性、情緒和情感,她可以根據(jù)談話內(nèi)容表現(xiàn)出高興或是悲傷。
Powered by intelligent software similar to Apple's Siri or Microsoft's Cortana, she is the brainchild of scientists at the Nanyang Technological University in Singapore and is based on her creator Prof Nadia Thalmann.
納丁是新加坡南洋理工大學(xué)(NTU)科學(xué)家們的智慧結(jié)晶,其運(yùn)行機(jī)制類似蘋(píng)果Siri或微軟小娜,她的外貌完全是按照其創(chuàng)造者納迪婭·塔爾曼教授的樣子為藍(lán)本。
Prof Thalmann, the director of the Institute for Media Innovation who led the development of said robots such as Nadine are poised to become more visible in offices and homes in future.
塔爾曼教授是媒體創(chuàng)新研究所主任,她負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)此次的機(jī)器人研究項(xiàng)目。像納丁這樣的機(jī)器人未來(lái)會(huì)在辦公場(chǎng)所和居民家中扮演越來(lái)越重要的角色。
“Robotics technologies have advanced significantly over the past few decades and are already being used in manufacturing and logistics,” she said.
塔爾曼表示:“機(jī)器人技術(shù)在過(guò)去幾十年里發(fā)展迅速,并已經(jīng)開(kāi)始應(yīng)用于制造業(yè)和物流工作中。”
“As countries worldwide face challenges of an aging population, social robots can be one solution to address the shrinking workforce, become personal companions for children and the elderly at home, and even serve as a platform for healthcare services in future.
“當(dāng)全球都面臨人口老齡化的挑戰(zhàn)時(shí),社交機(jī)器人可以成為解決勞動(dòng)力萎縮的工具之一,可以是家中老人孩子的陪伴者,甚至未來(lái)還能充當(dāng)提供衛(wèi)生保健服務(wù)的平臺(tái)?!?/p>
"Over the past four years, our team at NTU have been fostering cross-disciplinary research in social robotics technologies -- involving engineering, computer science, linguistics, psychology and other fields -- to transform a virtual human, from within a computer, into a physical being that is able to observe and interact with other humans."
“過(guò)去四年,我們團(tuán)隊(duì)致力于社交機(jī)器人技術(shù)的跨學(xué)科研究,涉及的技術(shù)包括工程學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)等領(lǐng)域。我們的研究將計(jì)算機(jī)里的虛擬人物變成了現(xiàn)實(shí)里客觀存在的機(jī)器人,她能夠察言觀色并與人類交流。”
Vocabulary
brunette:深色的
cross-disciplinary:跨學(xué)科的;交叉學(xué)科的
英文來(lái)源:每日電訊報(bào)
譯者:Aprilcat
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 想減肥?試試對(duì)著鏡子吃飯
下一篇 : 雅虎科技2016十大預(yù)測(cè)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn