當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Forget booth babes: Tech firm uses pole dancing ROBOTS to attract people
分享到
Technology shows such as the annual E3 games conference in Los Angeles have become known for their scantily clad 'booth babes' designed to attract people to stands.
在洛杉磯,一年一度的E3游戲展以穿著暴露的展品模特兒聞名。
However, a Dutch firm has taken a slightly different approach for its London event.
然而,荷蘭的一家公司為他們?cè)趥惗嘏e辦的展覽做了點(diǎn)小小的改變。
TransIP hired a pair of pole dancing robots for an event in Shoreditch. TransIP
公司聘請(qǐng)了一對(duì)跳鋼管舞的機(jī)器人在肖爾迪奇區(qū)做產(chǎn)品模特兒。
The dancers, which cost around £2,500 to hire, were made out of old car parts and were designed by British artist Giles Walker, with their moves controlled by a computer.
這對(duì)電腦操控的機(jī)器人的成本大約是2500英鎊,由英國(guó)藝術(shù)家賈爾斯·沃克(Giles Walker)設(shè)計(jì),是由舊汽車的零部件制作而成的。
The robots were originally created in 2012 by Walker for a show called 'Peepshow'.
在2012年,沃克原本是為“西洋鏡”展覽創(chuàng)作的這對(duì)機(jī)器人。
'We are now all living in a peepshow. Continually being watched by mechanical peeping toms on every street corner,' he said.
“我們現(xiàn)在都生活在西洋鏡里,時(shí)不時(shí)地被街角的偷窺狂偷窺,”他說。
'With this in mind, I wondered if it was possible to literally make a CCTV camera sexy using simple mechanics...and by using the imagery of a pole dancer question the roles played in voyeurism.
“帶著這種想法,我想知道就用這些簡(jiǎn)單的金屬和想象中的一些鋼管舞者的形象,是否有可能創(chuàng)造出一個(gè)性感的機(jī)器人?!?/p>
'Could this pile of old windscreen wipers and odd pieces of metal become something sexual.... '
“這些破舊的雨刷器和奇怪的金屬塊能變成一些很性感的東西嗎......”
'Inspiration Centraal' - the free event hosted by Dutch hosting company TransIP - has so far seen more than 3,500 technology enthusiasts attend to hear talks from some of London's most successful startup entrepreneurs, including MindCandy founder Michael Acton-Smith and 'gaming industry godfather' Ian Livingstone.
“靈感中心”——一個(gè)荷蘭的TransIP公司舉辦的免費(fèi)活動(dòng)——已經(jīng)吸引了超過3500個(gè)科技愛好者來聽一些倫敦最成功的企業(yè)家的演講,這里面包括Mind Candy的創(chuàng)始人,邁克爾·阿克頓·史密斯,還有游戲產(chǎn)業(yè)教父,伊恩·利文斯通。
The eight day event, was been staged to celebrate the UK launch of Dutch VPS, hosting and domain name company TransIP.
荷蘭的電子公司TransIP用這個(gè)八天的展會(huì)來慶祝它正式進(jìn)入英國(guó)市場(chǎng)。
'We chose Shoreditch and Tech City quite deliberately as our new home, as we are a fan of London's growing stature as an international technology hub, but frankly our expectations have been exceeded by the level of engagement we've experienced from the startup community in this beautiful city,' said TransIP CEO Jeroen Hüpscher.
“我們是故意把公司的新址選在肖爾迪奇和科技城,因?yàn)槲覀兿矚g倫敦這個(gè)正在蓬勃生長(zhǎng)的國(guó)際化的科技中心。但是坦白說,我們?cè)谶@座美麗的城市里的新興社區(qū)所得到的遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們的預(yù)期。”TransIP的首席執(zhí)行官杰倫·胡夫徹說。
'We've been blown away by the reaction to our event, the level of attendance and the infectious enthusiasm for building a vibrant and successful startup ecosystem.
“我們對(duì)此次展會(huì)的參會(huì)人數(shù),群眾的反響,和他們對(duì)于展會(huì)的熱情感到很吃驚,這也有助于建立一個(gè)充滿活力的成功的新興的生態(tài)系統(tǒng)?!?/p>
The robots will be pole dancing for the remaining four days of the event, along with presentations from leading figures in the technology industry.
在接下來的四天里,這對(duì)機(jī)器人會(huì)給觀眾們表演鋼管舞,此外還有科技產(chǎn)業(yè)一些領(lǐng)頭的公司做產(chǎn)品展示。
Vocabulary
pole dancing: 鋼管舞
peepshow: 西洋鏡
voyeurism: 窺陰癖
(譯者:圈圈圓圓圈圈 編輯:陳丹妮)
上一篇 : 另類母親節(jié)禮物
下一篇 : 9D電視將引領(lǐng)未來
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn