當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Sports Hot Word 體育
分享到
從過去的無人問津、免費(fèi)送名額,到近兩年報(bào)名需要秒殺,全國各地正在掀起一股馬拉松熱潮。8日,全國共有6場(chǎng)馬拉松同時(shí)進(jìn)行,粗略統(tǒng)計(jì)有近7.5萬人開跑。
The photo taken on November 8, 2015 shows China's Olympic hurdling champion Liu Xiang attending the 2015 Shanghai International Marathon. [Photo: Xinhua] |
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Marathon fever has swept across China, with about 75,000 participants running in marathon competitions in six cities on Sunday morning.
“馬拉松熱”正席卷中國,11月8日早上,全國6個(gè)城市有近7.5萬參與者在參加馬拉松賽事。
“馬拉松熱”(Marathon fever)即近年來興起的馬拉松運(yùn)動(dòng)熱潮。Fever 這里指狂熱,可用于形容一種現(xiàn)象,如蘋果熱(apple fever)。Frenzy也表示狂熱,馬拉松熱也可以用(Marathon frenzy)表示。
中國田徑協(xié)會(huì)(Chinese Athletic Association)的數(shù)據(jù)顯示,中國馬拉松比賽正在迅速增加,2011年,中國僅舉辦22場(chǎng)賽事,而今年舉辦的賽事已超過120場(chǎng)。馬拉松比賽也帶來很大的經(jīng)濟(jì)效益(economic benefits),能增加地方政府的財(cái)政收入(boost revenue for local governments)。
同時(shí),業(yè)內(nèi)人士指出,中國的馬拉松熱極大地促進(jìn)了中國體育產(chǎn)業(yè)的發(fā)展(hugely boost the sports industry)。相關(guān)產(chǎn)業(yè)如餐飲業(yè)(catering business)、住宿(accommodation)、運(yùn)動(dòng)飲料(sports drinks)和醫(yī)療用品(healthcare products)也從這項(xiàng)流行運(yùn)動(dòng)中受益。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 寧澤濤“百米自由泳”奪冠
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn