當(dāng)前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
日前,有網(wǎng)友用《基督山伯爵》原聲臺(tái)詞搭配《瑯琊榜》畫面,制作了一段《瑯琊榜》英文版預(yù)告,引發(fā)熱烈討論。有人點(diǎn)贊稱“太燃了?。?!The Count of Monte Cristo”,也有人表示“換成英式的臺(tái)詞 沒有那種古韻如同水墨一般的味道了”“配音有種吸血鬼上身的趕腳”,還有人調(diào)侃:“瑯琊山伯爵什么鬼?應(yīng)該是瑯琊山五壯士!”“搞錯(cuò)了啊,藺晨才是瑯琊山伯爵,梅長(zhǎng)蘇是江左伯爵??!”
(來源:網(wǎng)易娛樂,編輯:Helen)
上一篇 : “跟著習(xí)大大走”英國(guó)篇
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn