當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Liyuan style: Elegance in navy and white
分享到
Chinese President Xi Jinping kicked off his first state visit to the United States in the West Coast city of Seattle on Tuesday, a landmark trip aimed at building up trust and stepping up cooperation between the world's two biggest economies.
國(guó)家主席習(xí)近平22日在西雅圖開(kāi)始對(duì)美國(guó)進(jìn)行首次國(guó)事訪(fǎng)問(wèn),這次具有里程碑意義的訪(fǎng)問(wèn)旨在增進(jìn)世界兩大經(jīng)濟(jì)體之間的信任,加強(qiáng)雙邊合作。
Xi will be accompanied by a team of delegates, including his wife Peng Liyuan.
陪同習(xí)近平訪(fǎng)美的代表團(tuán)中包括他的妻子彭麗媛。
Peng has stunned the world with her style ever since her first appearance as the first lady of China in Moscow, when she accompanied Xi on his state trip to Russia in 2013.
2013年彭麗媛陪同習(xí)近平對(duì)俄羅斯進(jìn)行國(guó)事訪(fǎng)問(wèn),這是她作為中國(guó)第一夫人首次在莫斯科亮相,當(dāng)時(shí)她的著裝風(fēng)格讓世界為之傾倒。
Since then, "Liyuan style" has been synonymous with elegance and grace, as a symbol of a new and modern China and China's best export of soft power.
從那以后,麗媛style就成了典雅的代名詞,象征著新中國(guó)現(xiàn)代的一面,也很好地對(duì)外展示了中國(guó)的軟實(shí)力。
Peng carried through her love of China-inspired designs for her choice of outfits Tuesday.
22日彭麗媛的著裝選擇流露出她對(duì)中國(guó)元素設(shè)計(jì)的喜愛(ài)。
A clean-cut white jacket was selected, with a traditional Chinese high collar most often seen in cheongsams, matched with a pale purple skirt with flowing navy flowers and leaves at the trims. Peng accessorized with ear studs made of pearl, an item loved in China for centuries as a symbol of elegance and purity, a navy brooch on her jacket, and a small clutch that matched her pencil skirt.
當(dāng)天彭麗媛身穿剪裁得體的中式立領(lǐng)上衣和青花瓷圖案的淡紫色短裙,配上珍珠耳釘(珍珠象征典雅純潔,幾百年來(lái)在中國(guó)廣受喜愛(ài)),上衣別著一只深藍(lán)色胸針,拿著和鉛筆裙同花色的手包。
Peng is also known for appearing in public with outfits that matched that of her husband's. For many times in the past, the duo's outfits have echoed one another not just in style, but also in color. White and navy were the two main hues used yesterday, in which Xi's navy tie harmoniously matched with Peng's jacket, which were embellished with navy hems.
眾所周知,彭麗媛的著裝經(jīng)常和丈夫習(xí)近平相搭配。他們的衣服不僅在風(fēng)格上相呼應(yīng),在顏色上也很相稱(chēng)。當(dāng)天兩人的衣服主色為白色和海軍藍(lán)色,習(xí)近平的藍(lán)色領(lǐng)帶與彭麗媛的海軍藍(lán)邊上衣形成了和諧的配搭。
Where Peng will visit
彭麗媛將訪(fǎng)問(wèn)哪些地方
US President Barack Obama is to host Xi for a state banquet at the White House on Sept 25 in Washington, D.C., an event that Peng will also attend.
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬9月25日將在華盛頓白宮設(shè)國(guó)宴款待習(xí)近平,彭麗媛也將出席。
According to WeChat public account "Zheng Shi'er", it is not certain whether Peng will accompany Xi to attend the private dinner hosted by Obama. According to the report, "If Michelle Obama is there, then Peng Liyuan will most likely attend."
據(jù)微信賬號(hào)“政事兒”透露,還不確定彭麗媛是否會(huì)出席奧巴馬的私人晚宴。報(bào)道稱(chēng),“如果米歇爾出席,彭麗媛應(yīng)該會(huì)出席。”
Peng will accompany Xi to visit Lincoln High School in Seattle. According to "Zheng Shi'er", the school choir will perform On the Hopeful Field, a representative work sung by Peng during her days as a household name singer of traditional and patriotic songs.
在西雅圖,彭麗媛將陪同習(xí)近平到訪(fǎng)林肯高中。據(jù)“政事兒”了解,這所高中的合唱團(tuán)將獻(xiàn)唱《在希望的田野上》。這首歌是彭麗媛的代表作之一,彭麗媛過(guò)去曾是家喻戶(hù)曉的民歌和紅歌歌手。
英文來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
視頻來(lái)源:愛(ài)奇藝
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 掉進(jìn)水里也能浮在水面的手機(jī)
下一篇 : 烏克蘭蘋(píng)果樹(shù)王樣貌奇特
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn