當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
With its unhelpful locals and general aloofness, Moscow has been dubbed the unfriendliest city in the world.
莫斯科由于不樂于助人的居民和整體的冷漠氛圍,獲得了世界上最不友好城市的稱號。
The US and France also fared poorly, with the French cities of Cannes and Marseille and five US cities including Los Angeles and New York entering the top 10.
美國和法國也表現(xiàn)不佳,法國的戛納和馬賽以及美國的5個城市(包括洛杉磯和紐約)都躋身世界最不友好城市前十。
The results show that even some of the world's most loved cities, famed for their vibrant nightlife, impeccable culture and delicious food may still have a few things to learn when it comes to kindliness.
這個結(jié)果表明,即使是那些以充滿活力的夜生活、無可挑剔的文化和美味的食物聞名、世界上最受喜愛的城市,在友善待人這件事上,可能也有很多東西要學(xué)習(xí)。
Moscow, Europe's largest city and one of the fastest growing tourist destinations in the world according to the MasterCard Global Destination Cities Index, was found to have unhelpful locals and a general "aloofness" by survey participants, plunging it to the bottom of the list.
根據(jù)萬事達(dá)卡世界旅行目的地城市指數(shù),歐洲最大的城市莫斯科是全球發(fā)展最快的旅游目的地之一。不過調(diào)查參與者認(rèn)為莫斯科的居民不樂于助人和整體的氛圍很“冷漠”,使其跌至榜單底部。
Readers of Travel + Leisure were asked to rank 266 world cities on a range of categories including "the friendliness of their people".
旅游雜志《旅行+休閑》邀請讀者對全球266個城市進(jìn)行“城市居民的友好程度”等方面的排名。
In the US, Atlantic City in New Jersey was ranked the second unfriendliest city with one visitor commenting: "It's fun - if you like to gamble and don't mind rude, fast-paced people."
美國新澤西州的大西洋城在最不友好城市中排名第二,有一位游客評論稱:“去大西洋城旅游很有趣—如果你喜歡賭博而且不介意粗魯無禮和走得很快的人們的話。”
The country's popular tourist destinations of Los Angeles and New York also ranked in the top ten. One irritated visitor said that Los Angeles was full of "Rude, unhelpful people trying to scam you for everything", while one tourist said of New York: "New York has everything—just don't ask a person in the street to help you find it."
美國最受歡迎的旅游目的地洛杉磯和紐約也入圍前十。一位惱怒的游客說洛杉磯到處都是“粗魯無禮又不樂于助人的人,他們恨不得每件事都誆騙你”,而另一位游客這樣評論紐約:“紐約擁有一切—只是不要在街上讓別人幫助你找到它?!?/span>
Galway in Ireland, on the other hand, was classed as the friendliest city in the world with visitors saying it was home to the "friendliest people they had every met".
另一方面,愛爾蘭的戈?duì)栱f被評為了世界上最友好的城市,游客稱其為“他們遇到過的最友好的人”的故鄉(xiāng)。
Edinburghwas also praised for its friendliness, with reader's describing the Scottish city as "enchanting" and "magical".
愛丁堡的友好度也備受贊譽(yù),《旅行+休閑》的讀者描述這個蘇格蘭城市為“迷人的”而且“有魔力的”。
The world’s unfriendliest cities:
世界最不友好城市排名:
1) Moscow, Russia
俄羅斯,莫斯科
2) Atlantic City, New Jersey, USA
美國新澤西州,大西洋城
3) St Petersburg, Russia
俄羅斯,圣彼得堡
4) Marseille, France
法國,馬賽
5) Los Angeles, California, USA
美國加利福尼亞州,洛杉磯
6) New York, New York, USA
美國紐約州,紐約
7) Philadelphia, Pennsylvania, USA
美國賓夕法尼亞州,費(fèi)城
8) Baltimore, Maryland, USA
美國馬里蘭州,巴爾的摩
9) Las Vegas, Nevada, USA
美國內(nèi)華達(dá)州,拉斯維加斯
10) Cannes, France
法國,戛納
11) Beijing, China
中國,北京
12) Miami, Florida, USA
美國佛羅里達(dá)州,邁阿密
13) Washington, D.C., USA
美國,華盛頓特區(qū)
14) Frankfurt, Germany
德國,法蘭克福
15) Boston, Massachusetts, USA
美國馬薩諸塞州,波士頓
Vocabulary
aloofness:冷漠
vibrant:充滿活力的
impeccable:無可挑剔的
英文來源:獨(dú)立報(bào)
譯者:christina1225
審校&編輯:劉明
上一篇 : 外媒閱兵報(bào)道被裁軍刷屏了
下一篇 : 國防部披露裁軍細(xì)節(jié)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn