當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Japanese suggest new Tokyo Olympics logo as official emblem scrapped
分享到
Ninja tactics
忍術(shù)
A tongue-in-cheek riff on a Japanese icon came from a band called The Ninja, whose design incorporates the star-shaped shuriken weapon.
名叫“忍者”的樂(lè)隊(duì)基于日本文化標(biāo)志——忍者,進(jìn)行了比較輕松逗趣的即興創(chuàng)作,標(biāo)識(shí)中還融入了星形飛鏢。
Paper crane
千紙鶴
A popular motif is the paper crane, which represents peace and good luck in Japanese culture. It is usually given to people in hospital to wish them a speedy recovery, or placed at war memorials as a symbol of peace. Twitter user Shiratori_52 said the Summer Games logo used a red color symbolizing passion and the Olympic flame's "holy fire", while the Paralympics logo's color represented the bright future of disabled people.
還有一個(gè)人氣較高的標(biāo)識(shí)圖案是千紙鶴,在日本文化中,千紙鶴是和平、好運(yùn)的象征。千紙鶴也常被送給住院的病人,祝愿他們?cè)缛湛祻?fù);千紙鶴也被放在戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念碑前,象征和平。推特用戶Shiratori_52表示,夏季奧運(yùn)標(biāo)識(shí)中的紅色象征著熱情和奧運(yùn)圣火,而殘奧會(huì)標(biāo)識(shí)的顏色代表殘障人士的美好未來(lái)。
Vocabulary
scrap: 取消,放棄
emblem: 徽章
scrutiny: 仔細(xì)審查
moniker: 名字(尤指曾用名)
tongue-in-cheek: 不認(rèn)真的,半開玩笑的
motif: 圖案
paper crane: 千紙鶴
英文來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)&BBC
譯者&編輯:許晶晶
上一篇 : 盤點(diǎn):抗戰(zhàn)勝利閱兵八大看點(diǎn)
下一篇 : 長(zhǎng)女肥胖幾率較次女高4成
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn