當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
不知你有沒有注意到,現(xiàn)在很多電影在結(jié)尾字幕的時(shí)候都會(huì)播一些像演員說錯(cuò)臺(tái)詞、表演失誤等之類的拍攝花絮,有些片斷還真是讓人捧腹呢。咱們今天就來說說“花絮”這個(gè)詞的英文說法。
A blooper is a short sequence of a film or video production, usually a deleted scene, containing a mistake made by a member of the cast or crew. These bloopers, or outtakes as they are also called, are often the subject of television shows or are occasionally revealed during the credit sequence at the end of comedy movies.
Blooper(花絮)指電影或視頻作品中被刪減的片斷,通常都包括演員們表演失誤的鏡頭。這些花絮(也叫outtake)經(jīng)常會(huì)成為電視節(jié)目的素材,有時(shí)也會(huì)在喜劇電影結(jié)尾出字幕時(shí)播放。
Jackie Chan and Burt Reynolds are both famous for including such reels with the closing credits of their movies. Humorous mistakes made by athletes are often referred to as bloopers as well.
成龍和伯特?雷諾茲都喜歡在他們電影的結(jié)尾字幕時(shí)播放拍攝花絮。運(yùn)動(dòng)員們比賽時(shí)令人捧腹的失誤也叫做blooper。
進(jìn)入下頁欣賞電影《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》搞笑幕后花絮視頻
上一篇 : 社交媒體時(shí)代的“社交破產(chǎn)”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn