日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

韓愈《師說》英文版

譯國譯民 2015-08-13 09:40

分享到

 

韓愈的《師說》,曾經(jīng)是文言文中的經(jīng)典,相信大部分同學都背誦過??墒?,你可曾想過它變成英語的樣子?今天,就帶你腦洞大開一下,一起瞅瞅英文版韓愈的《師說》。

韓愈《師說》英文版

古之學者必有師。師者,所以傳道授業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也,固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也,亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
In ancient times those who wanted to learn would seek out a teacher, one who could propagate the doctrine, ?impart professional knowledge,and resolve doubts.Since no one is born omniscient, who can claim to have no doubts? If one has doubts and is not willing to learn from a teacher, his doubts will never be resolved. Anyone who was born before me and learned the doctrine before me is my teacher.Anyone who was born after me and learned the doctrine before me is also my teacher.Since what I desire to learn is the doctrine, why should I care whether he was born before or after me? Therefore,it does not matter whether a person is high or low in position, young or old in age.Where there is the doctrine, there is my teacher.

嗟乎!師道之不傳也久矣,欲人之無惑也難矣。古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?
Alas!The tradition of learning from the teacher has long been neglected. Thus it is difficult to find a person without any doubts at all.Ancient sages, who far surpassed us, even learned from their teachers.People today, who are far inferior to them, regard learning from the teacher as a disgrace.Thus, wise men become more wise and unlearned men become more foolish.This explains what makes a wise man and what makes a foolish man.

愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道、解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)、樂師、百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰“師”曰“弟子”云者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也, 位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復,可知矣。 巫醫(yī)、樂師、百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
It is absurd that a person would choose a teacher for his son out of his love for him, and yet refuse to learn from the teacher himself, thinking it a disgrace to do so.The teacher of his son teaches the child only reading and punctuation, which is not propagating the doctrine or resolving doubts as the aforementioned.I don't think it wise to learn from the teacher when one doesn't know how to punctuate, but not when one has doubts unresolved, for that I find to be the folly of learning in small matters, but neglecting the big ones.Even medicine men, musicians and handicraftsmen do not think it disgraceful to learn from each other. When one of the literati and officialdom calls another man his "teacher"and himself his "student" people will get together and invariably laugh at him.If you ask them why they are laughing, they will say that since he is almost of the same age and as erudite as another man, it would be degrading for him to call the other man "teacher" if the other man"s social rank is lower than his; and it would be flattering if the other man"s social rank is higher. Alas! It is clear that the tradition of learning from the teacher can no longer be restored.Medicine men, musicians and handicraftsmen are despised by the gentlemen.How strange it is that gentlemen are less wise than these people!

圣人無常師??鬃訋熪白印⑷O弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子??鬃釉弧叭诵?,則必有我?guī)??!笔枪?strong>弟子不必不如師,師不必賢于弟子。聞道有先后,術業(yè)有專攻,如是而已。
The ancient sages did not limit themselves to particular teachers.Confucius had learned from people like Tanzi, Changhong, Shixiang, and Laodan, who were not as virtuous and talented as Confucius.Confucius said "If three men are walking together, one of them is bound to be good enough to be my teacher."A student is not necessarily inferior to his teacher, nor does a teacher necessarily be more virtuous and talented than his student.The real fact is that one might have learned the doctrine earlier than the other, or might be a master in his own special field.

李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。
Pan, the son of Li's family, who is only seventeen years old, loves to study Chinese classics of the Qin and Han dynasties, and masters the six jing6 and their annotations.He does not follow conventions and is willing to learn from me. I appreciate his ability to act in accordance with the old tradition of learning.Therefore I dedicate this piece to him.

(來源:譯國譯民,編輯 Helen)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区