當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
San Francisco writer stages bizarre engagement shoot with a BURRITO to mock soppy pictures his friends are posting online
分享到
He said: 'I always found engagement shoots a bit silly. They missed capturing the actual proposal and they're not the wedding photos.
他說(shuō):“我總是覺(jué)得訂婚照有點(diǎn)傻。它們沒(méi)有記錄真實(shí)的求婚環(huán)節(jié),而且它們也不是結(jié)婚照。”
'But my photographer and I had quite a laugh researching silly engagement photos people take in San Francisco, that was where a few of the poses came from.'
“但當(dāng)我和攝影師在搜索人們?cè)谂f金山拍攝的傻傻的訂婚照時(shí),我倆忍俊不禁。我拍攝的一些照片就是模仿了他們的風(fēng)格?!?/p>
Vocabulary
burrito: 墨西哥卷餅
soppy: 情意綿綿的,感情過(guò)于豐富的
escapade: 惡作劇
getaway: 短假
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:實(shí)習(xí)生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶
上一篇 : 胡子大叔穿女裝組樂(lè)隊(duì)走紅
下一篇 : 在墨爾本,可以與樹(shù)通郵件
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn