當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)
分享到
7, 不作死就不會(huì)死 No zuo, no die.
The pattern of "contract for fishpond", which comes from the TV play "Boss & Me" is also on the list. The boss Zhang Han said, "I want the whole world knows that you have contacted the fishpond," with Zhao Liying in his arms. "Sb. works so hard" was a very simple word of mouth. After Cao Ge mentioned it many times in Where Are We Going, Dad?, the expression has been widely spread on the Internet. Besides, how can "no zuo no die" be excluded from the top 10 buzzwords of 2014?
還有源自電視劇《杉杉來(lái)了》的“承包魚塘體”。在劇中,腹黑總裁張翰懷抱趙麗穎,說(shuō)出的一句臺(tái)詞:“我要讓全世界知道,這個(gè)魚塘被你承包了”。“也是蠻拼的”本是一句很簡(jiǎn)單的口頭語(yǔ),在《爸爸去哪兒2》中被曹格多次提及,使其發(fā)揚(yáng)光大,在網(wǎng)絡(luò)上被大家所熟知并廣泛傳播。而且,十大流行語(yǔ)怎能不提“No zuo no die”?
(來(lái)源:新浪外語(yǔ) 編輯:Julie)
上一篇 : 關(guān)于“土豪”的翻譯
下一篇 : 都教授說(shuō)考研英語(yǔ):翻譯的八大技巧
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn