當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
山東省濟(jì)南市中級(jí)人民法院22日對(duì)中共中央政治局原委員、重慶市委原書記薄熙來受賄、貪污、濫用職權(quán)案作出一審判決,認(rèn)定薄熙來犯受賄罪、貪污罪、濫用職權(quán)罪,數(shù)罪并罰,決定執(zhí)行無期徒刑,剝奪政治權(quán)利終身,并處沒收個(gè)人全部財(cái)產(chǎn)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Bo Xilai, former secretary of the Chongqing Municipal Committee of the Communist Party of China (CPC) and a former member of the CPC Central Committee Political Bureau, was sentenced to life imprisonment on Sunday for bribery, embezzlement and abuse of power.
中共中央政治局原委員、重慶市委原書記薄熙來因犯受賄罪、貪污罪、濫用職權(quán)罪,于周日被判處無期徒刑。
濟(jì)南中院宣布判決(announce the verdict),對(duì)薄熙來執(zhí)行無期徒刑(life imprisonment),剝奪政治權(quán)利終身(be deprived of political rights for life),并處沒收個(gè)人全部財(cái)產(chǎn)(his personal assets were also confiscated)。這是對(duì)其受賄罪(bribery)、貪污罪(embezzlement)、濫用職權(quán)罪(abuse of power)數(shù)罪并罰(joinder of punishment for plural crimes)的結(jié)果。
以下總結(jié)一些法庭庭審常用表達(dá):
cross-examination 交互訊問
plaintiff 原告
defendant 被告
court-appointed attorney 法庭指定律師
counter claim反訴、反要求、反索賠
contempt of court藐視法庭
default judgment缺席審判
appeal 上訴
jury 陪審團(tuán)
verdict, judgment 判決
deposition 供述
objection over ruled 反對(duì)無效
objection sustained 反對(duì)有效
civil lawsuit 民事訴訟
criminal proceedings 刑事訴訟
alibi不在現(xiàn)場(chǎng)證明
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 王金平“關(guān)說”案
下一篇 : 用好“批評(píng)和自我批評(píng)”的武器
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn