當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
北京首批定制公交線路9月1日正式上線招募乘客,北京市市民只要登錄北京公交集團網(wǎng)站,就可以設(shè)定線路,選好工作地、居住地、路線類型以及乘車時間,公交集團再根據(jù)數(shù)據(jù)匯總結(jié)果開設(shè)班車線路,選擇使用車型,確保一人一座。
請看相關(guān)報道:
Beijing Public Transport Holdings, the operator of the customized shuttle bus, released bus routes and prices on Sunday, calling for passengers to book seats. |
Beijing Public Transport Holdings, the operator of the customized shuttle bus, released bus routes and prices on Sunday, calling for passengers to book seats.
北京公交控股集團周日公布了定制公交的路線及價格,呼吁乘客提前預(yù)訂座位。
“定制公交”用customized shuttle bus來表示,指介于公交車和出租車之間的一種交通模式,根據(jù)乘客的需求(passengers’ demand)來確定開行的線路(route)和所??康恼军c(stops),主要往返大型社區(qū)和工作區(qū),車內(nèi)還配有空調(diào)和無線網(wǎng)絡(luò)。不過,乘客需提前在網(wǎng)上預(yù)訂才可乘坐。Shuttle bus多指定期往返于兩地的“班車”,如airport shuttle bus(機場大巴),customize則強調(diào)根據(jù)顧客的需求“定制、定做”,如customized marketing program for top clients(為高端客戶定制的市場營銷計劃)。
推出定制公交意在鼓勵人們使用公共交通,同時減少碳排放(carbon emission)。這是北京繼車輛尾號限行(traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers)和車牌購車(license-plate lottery)政策后又一項緩解交通擁堵(traffic congestion)、提升空氣質(zhì)量的舉措。
相關(guān)閱讀
公交“糾紛調(diào)解車” dispute mediation bus
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : “寬帶中國”上升至國家戰(zhàn)略
下一篇 : 北京“清潔空氣行動計劃”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn